The environmental and human health effects are more of a local nature in relation to other types of mercury emissions, given the large impact on the gold miners, the local population and their local environment. | UN | وهذه الآثار على البيئة وعلى صحة الإنسان ذات طبيعة محلية بالقياس إلى أنواع انبعاثات الزئبق الأخرى، نظراً إلى الأثر الكبير الذي تتركه على عمال مناجم الذهب وعلى السكان المحليين وبيئتهم المحلية. |
This has raised many environmental and human health concerns. | UN | وقد أثار ذلك تخوفات عديدة من أثرها على البيئة وعلى صحة الإنسان. |
The development of dose-response functions is a very important step in estimating environmental and human health benefits from reducing the Hg exposure and emissions in the first place. | UN | إن وضع مهام الاستجابة للجرعات خطوة هامة جداًّ في تقدير الفوائد العائدة على البيئة وعلى صحة الإنسان من تخفيض التعرض للزئبق وانبعاثاته بالدرجة الأولى. |
Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. | UN | زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية، |
The identity and fate of all emissions, effluents and residues in recovery, recycling and reclamation plants must be defined when considering the potential effects of the activities on the environment and human health. | UN | 111- يجب تحديد هوية ومآل جميع الإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا في مواقع الإستعادة، إعادة التدوير والإستخلاص وذلك عند النظر في الآثار المحتملة لهذه الأنشطة على البيئة وعلى صحة الإنسان. |
These studies would make use of global models designed to project a number of indicators of environmental stress and their impacts on the environment and on human health. | UN | وتستفيد هذه الدارسات من النماذج العالمية المصممة بغرض اسقاط عدد من المؤشرات المتعلقة باﻹجهاد البيئي وآثارها على البيئة وعلى صحة اﻹنسان. |
Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. | UN | زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية، |
These collaborative projects aim to provide the regulatory community at the regional and international levels with scientific and regulatory guidance on the most advanced status of environmental and human health risk assessment concepts for metals. | UN | ويهدف هاذان المشروعان التعاونيان إلى تزويد الهيئات التنظيمية على الصعيد الإقليمي والدولي بالإرشادات العلمية والتنظيمية بشأن حالة المفاهيم الأكثر تطورا المتعلقة بتقييم ما تخلفه الفلزات من مخاطر على البيئة وعلى صحة الإنسان. |
Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. | UN | زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية، وإساءة التدبير، والممارسات العسكرية والحروب. |
Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. | UN | زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية، |
12. Enhance understanding of the circumstances of chemical contamination during war and possible measures to mitigate its environmental and human health effects. | UN | 12 - تعزيز استيعاب الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب والتدابير الممكنة للتخفيف من آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان. |
Gaps in understanding the circumstances of chemical contamination during war are filled and measures to mitigate its environmental and human health effects are implemented. | UN | سد الثغرات الخاصة باستيعاب وفهم الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب وتنفيذ تدابير تخفيف آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان. |
91. Enhance understanding of the circumstances of chemical contamination during war and possible measures to mitigate its environmental and human health effects.* | UN | 91 - تعزيز استيعاب الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب والتدابير الممكنة للتخفيف من آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان. |
OPCW Gaps in understanding the circumstances of chemical contamination during war are filled and measures to mitigate its environmental and human health effects are implemented. | UN | سد الثغرات الخاصة باستيعاب وفهم الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب وتنفيذ تدابير تخفيف آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان. |
Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. | UN | زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية، |
Enhance understanding of the circumstances of chemical contamination during war and possible measures to mitigate its environmental and human health effects. | UN | تعزيز إستيعاب الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب والتدابير الممكنة للتخفيف من آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان. |
Gaps in understanding the circumstances of chemical contamination during war are filled and measures to mitigate its environmental and human health effects are implemented. | UN | أن يتم سد الثغرات الخاصة بإستيعاب وفهم الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب وأن يتم تنفيذ تدابير تخفيف آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان. |
Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. | UN | زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية. |
91. Enhance understanding of the circumstances of chemical contamination during war and possible measures to mitigate its environmental and human health effects.* | UN | 91 - تعزيز استيعاب الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب والتدابير الممكنة للتخفيف من آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان. |
The identity and fate of all emissions, effluents and residues in recovery, recycling and reclamation plants must be defined when considering the potential effects of the activities on the environment and human health. | UN | 111- يجب تحديد هوية ومآل جميع الإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا في مواقع الإستعادة، إعادة التدوير والإستخلاص وذلك عند النظر في الآثار المحتملة لهذه الأنشطة على البيئة وعلى صحة الإنسان. |
SIDS receiving such industries should carefully balance the financial benefits derived from them against the nefarious effects of pollution on the environment and on human health, and their impact on other major activities particularly tourism. | UN | وينبغي للدول النامية الجزرية الصغيرة التــي تحصــل على هذه الصناعات أن توازن بدقة بين ما ستحققه لها من مكاسب مالية مقابل ما سيكون لها من آثار ضارة على البيئة وعلى صحة اﻹنسان بسبب التلوث، وكذلك أثرها على اﻷنشطة الرئيسية اﻷخرى ولا سيما السياحة. |