"البيئية الخارجية" - Translation from Arabic to English

    • external environmental
        
    • of environmental externalities
        
    • foreign environmental
        
    • environmental externality
        
    This suggests that the need to comply with external environmental standards may have some effects on the level of industrial concentration. UN وذلك يدعو إلى الاعتقاد بأن ضرورة الامتثال للمعايير البيئية الخارجية قد تكون لها بعض اﻵثار على مستوى التركيز الصناعي.
    Environmentally favourable choices must be made financially attractive by incorporating external environmental costs into prices. UN ويجب جعل الخيارات الملائمة للبيئة جذابة من الناحية المالية عن طريق إدماج التكاليف البيئية الخارجية في الأسعار.
    This should help governments and enterprises in developing countries to make timely adjustments to external environmental requirements. UN وهذا من شأنه أن يساعد حكومات ومؤسسات البلدان النامية على التكيف مع المتطلبات البيئية الخارجية في الوقت الملائم.
    D. Responses to external environmental requirements 66 - 69 UN دال- الاستجابة للشروط البيئية الخارجية ٦٦ - ٩٦
    Internalization of environmental externalities in prices of goods and services may therefore gain importance in government policies. UN ولذلك فإن الاستيعاب الداخلي لأثر العوامل البيئية الخارجية على أسعار السلع والخدمات قد يكتسب أهمية في السياسات الحكومية.
    In general, the more open and dynamic the economy, the greater is its adaptability to external environmental policies. UN وبوجه عام كلما كان الاقتصاد أكثر انفتاحا ودينامية، كان تكيفه مع السياسات البيئية الخارجية أكبر.
    Therefore, the competitiveness effects of external environmental requirements depend to a large extent on the composition and destination of exports. UN لذا كانت آثار المتطلبات البيئية الخارجية في القدرة التنافسية تعتمد، إلى حد كبير، على تكوين ومقصد الصادرات.
    Moreover, policies to internalize external environmental costs may affect competitiveness. UN وبالاضافة الى ذلك، يمكن أن تؤثر السياسات الرامية الى استيعاب التكاليف البيئية الخارجية داخليا على التنافسية.
    Convinced of the need for concerted international cooperation in order to protect and safeguard Antarctica and its dependent ecosystems from external environmental disturbances for future generations, UN واقتناعا منها بضرورة التعاون الدولي المنسق من أجل حماية وصون انتاركتيكا والنظم اﻷيكولوجية المعتمدة عليها من الاضطرابات البيئية الخارجية لمصلحة اﻷجيال المقبلة،
    Convinced of the need for concerted international cooperation in order to protect and safeguard Antarctica and its dependent ecosystems from external environmental disturbances for future generations, UN واقتناعا منها بضرورة التعاون الدولي المنسق من أجل حماية وصون انتاركتيكا والنظم اﻷيكولوجية المعتمدة عليها من الاضطرابات البيئية الخارجية لمصلحة اﻷجيال المقبلة،
    Market-based economic instruments are often the most cost-efficient and create a continuing incentive to reduce external environmental costs. UN والوسائل الاقتصادية المستندة الى السوق كثيرا ما تكون أكفأ وسيلة من حيث التكلفة، وهي تولد حافزا مستمرا لتخفيض التكاليف البيئية الخارجية.
    There was merit in the idea that, where producers could reach agreement on internalization of external environmental costs, importing countries could assist them by improving market access in order to make it possible to include these costs in prices. UN وهناك فكرة لها حسنات هي أنه حيثما استطاع المنتجون التوصل إلى اتفاق بشأن تدخيل التكاليف البيئية الخارجية في اﻷسعار، يمكن للبلدان المستوردة مساعدتها لتحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق بغية إتاحة إدراج هذه التكاليف في اﻷسعار.
    Figures on compliance costs with external environmental regulations were more difficult to obtain since they vary a lot between different products and export markets. UN وكان الحصول على اﻷرقام المتعلقة بتكاليف الامتثال للضوابط التنظيمية البيئية الخارجية أشد صعوبة نظرا إلى أنها تتغير تغيرا كبيرا بتغير المنتجات وأسواق التصدير.
    Developing countries' exports may become vulnerable to external environmental requirements, on account of their scale and sectoral composition. UN ٠٧- إن صادرات البلدان النامية قد تتأثر بالشروط البيئية الخارجية بالنظر إلى حجمها وتكوينها القطاعي.
    Moreover, the fact that a large share of the export activity originates from the small-scale sector makes developing countries potentially more vulnerable to external environmental policies. UN وبالاضافة إلى ذلك، يتزايد احتمال قلة مناعة البلدان النامية إزاء السياسات البيئية الخارجية ﻷن جزءا كبيرا من نشاط التصدير مأتاه قطاع الشركات الصغيرة الحجم.
    B. Compliance with external environmental policies 63- 85 UN باء - الامتثال للسياسات البيئية الخارجية ٣٦ - ٥٨ ٨١
    B. Compliance with external environmental policies UN باء - الامتثال للسياسات البيئية الخارجية
    This factor also emphasizes the need to build capacity in developing countries in the design of appropriate environmental policies, for appropriate transition mechanisms, and for the development of principles that would minimize the effects of external environmental policies on competitiveness. UN ويؤكد هذا العامل أيضا الحاجة الى بناء القدرات في البلدان النامية لوضع السياسات البيئية الملائمة وآليات الانتقال الملائمة وإلى وضع مبادئ من شأنها أن تخفف إلى أدنى حد من آثار السياسات البيئية الخارجية على القدرة التنافسية.
    Innovative financing mechanisms are often designed to address the problem of environmental externalities. UN وكثيرا ما يقصد بآليات التمويل المبتكرة التصدي لمشكلة العناصر البيئية الخارجية.
    UNCTAD's Commodities Division was undertaking ongoing studies on the internalization of environmental externalities. UN وتعد شعبة السلع اﻷساسية باﻷونكتاد حاليا دراسات عن استيعاب اﻵثار البيئية الخارجية.
    Such activities often combine commercial and foreign environmental objectives. UN وكثيراً ما تجمع هذه اﻷنشطة بين اﻷهداف التجارية واﻷهداف البيئية الخارجية.
    There are now reports of pioneering examples of a bilateral aid agency assisting in covering the environmental externality costs associated with the transition of an industrial business to sustainable forest management. UN وترد اﻵن تقارير عن أمثلة رائدة لقيام إحدى وكالات المعونة الثنائية بالمساعدة في تغطية تكاليف اﻵثار البيئية الخارجية المرتبطة بانتقال عمل تجاري صناعي إلى مجال اﻹدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more