"البيئية ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant environmental
        
    • related environmental
        
    • related environment
        
    • an environmental
        
    The Mission takes relevant environmental implications into account when preparing the technical proposals in consultation with Headquarters UN تأخذ البعثة في الحسبان الآثار البيئية ذات الصلة عند إعداد المقترحات التقنية بالتشاور مع المقر
    73. Also, the lack of a clean environment, the mismanagement of natural resources and the weak implementation of relevant environmental treaties posed an obstacle. UN ٣٧- كما يوجد عقبة عدم وجود بيئة نظيفة، وسوء إدارة الموارد الطبيعية وضعف تنفيذ المعاهدات البيئية ذات الصلة.
    relevant environmental standards must be duly taken into account in international disarmament forums during the negotiation of international treaties and agreements on disarmament and arms control. UN وينبغي في المحافل الدولية لنـزع السلاح مراعاة المعايير البيئية ذات الصلة بالموضوع مراعاةً تامة لدى التفاوض على المعاهدات والاتفاقات الدولية بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    That conference, which would be held at Minsk in 1999, would be devoted to the economy and the transport sector and to the related environmental problems. UN وسيعقد هذا المؤتمر في مينسك في عام ١٩٩٩ وسيكرس للاقتصاد وقطاع النقل وللمشكلات البيئية ذات الصلة بهما.
    4. The scope of the report is largely confined to the use and related environmental problems of transport fuels. UN ٤ - ويقتصر نطاق التقرير الى حد بعيد على استعمال أنواع وقود النقل والمشاكل البيئية ذات الصلة.
    This joint inspection included verification that the international stations are implementing relevant environmental rules and that facilities are used only for peaceful purposes. UN وقد شمل التفتيش المشترك التحققَ من أن المحطات الدولية تنفذ القواعد البيئية ذات الصلة وأن المنشآت لا تستخدم إلا في الأغراض السلمية.
    In international disarmament forums, full account should be taken of the relevant environmental norms in the negotiation of international treaties and agreements on disarmament and arms control. UN وتنبغي مراعاة المعايير البيئية ذات الصلة بالموضوع مراعاةً تامة لدى التفاوض، في المحافل الدولية لنـزع السلاح، على معاهدات واتفاقات دولية بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    This discussion might also enable countries to consider examples of relevant environmental goods, services and technologies in the context of ongoing environmental projects, especially since a number of countries have expressed an interest in sharing their national experiences with respect to the implementation of such projects or initiatives. UN ويمكن لهذه المناقشة أيضاً أن تمكّن البلدان من النظر في أمثلة للسلع والخدمات والتكنولوجيات البيئية ذات الصلة في سياق المشاريع البيئية الجارية، ولا سيما بالنظر إلى أن عدداً من البلدان قد أعرب عن اهتمامه بتقاسم خبراته الوطنية بخصوص تنفيذ هذه المشاريع أو المبادرات.
    1. Chile believes in the importance of the relevant environmental norms being observed in disarmament and arms-control negotiations. UN 1 - تؤمن شيلي بأهمية أن تراعى المعايير البيئية ذات الصلة في مفاوضات نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    In 1991, it reached agreement on a number of items that it felt could be considered by the board of directors for disclosure in its report or management discussion, in order to deal with relevant environmental issues. UN وفي عام ١٩٩١، توصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل التي رأى أنه يمكن لمجلس اﻹدارة أن ينظر فيها للكشف عنها في تقريره أو لمناقشتها بغرض التصدي للقضايا البيئية ذات الصلة.
    Such a study should take into account, as appropriate, the relevant environmental standards of international financial institutions and of national, provincial and local authorities. UN وينبغي لتلك الدراسة أن تراعي، حسب الاقتضاء، المعايير البيئية ذات الصلة التي تطبقها المؤسسات المالية الدولية، والسلطات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    Representatives of workers and trade unions are also invited to policy-development forums, and capacity-building workshops organized by UNEP to address relevant environmental issues. UN ودعي ممثلو العمال والنقابات أيضا لمنتديات تطوير السياسات العامة وحلقات العمل المعنية ببناء القدرات التي نظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمعالجة القضايا البيئية ذات الصلة.
    The United States believes that States parties to bilateral, regional or multilateral arms control and disarmament agreements should take relevant environmental concerns into account when implementing such agreements. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن الدول الأطراف في الاتفاقات الثنائية، والإقليمية، والمتعددة الأطراف بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح، ينبغي أن تراعي الشواغل البيئية ذات الصلة لدى تنفيذ هذه الاتفاقات.
    In the application and implementation of the disarmament and arms control treaties, agreements and other instruments to which it is a party, Mexico takes fully into consideration the relevant environmental norms. UN وتراعي المكسيك مراعاة تامة، المعايير البيئية ذات الصلة عند تطبيق وتنفيذ المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الصكوك المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة التي تعد المكسيك طرفا فيها.
    The United States believes that States parties to bilateral, regional or multilateral arms control and disarmament agreements should take relevant environmental concerns into account when implementing such agreements. UN وترى الولايات المتحدة أنه يتعين على الدول الأطراف في اتفاقات تحديد الأسلحة الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف أن تأخذ في الحسبان الشواغل البيئية ذات الصلة عندما تنفذ هذه الاتفاقات.
    :: Regional Co-operation in Fire Management, Water Management and related environmental Measures. UN :: التعاون الإقليمي في مجالات إدارة الحرائق، وإدارة المياه، والتدابير البيئية ذات الصلة.
    Its purpose was to assist five Central Asian countries to implement the Energy Charter Treaty of 1991 and the Energy Charter Protocol on Energy Efficiency and related environmental Aspects of 1994, to which they are signatories. UN ويتمثل هدفه في مساعدة خمسة بلدان من آسيا الوسطى في تنفيذ أحكام ميثاق الطاقة لعام 1991 وبروتوكول ميثاق الطاقة بشأن كفاءة الطاقة والجوانب البيئية ذات الصلة لعام 1994، التي وقَّعتها تلك البلدان.
    (xii) Provide assistance for the training of policy makers in the area of natural resources management, including policy related courses for the resolution of competing demands, the multiple use of resources and other policy related environmental issues. UN `١٢` توفير المساعدة لتدريب مقرري السياسات في مجال إدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك المقررات المتصلة بالسياسات من أجل التوفيق بين المطالب المتنافسة، واستخدام الموارد المتعدد اﻷغراض، وغير ذلك من القضايا البيئية ذات الصلة.
    In particular, there was a need to promote transparency in the extractive industries and to develop adequate legislation to deal with mine closures, rehabilitation, management of mining wastes and related environmental issues. UN وثمة حاجة بصفة خاصة إلى تعزيز الشفافية في الصناعات الاستخراجية ووضع التشريعات الملائمة للتعامل مع إغلاق المناجم وإصلاحها ومعالجة نفاياتها والمسائل البيئية ذات الصلة.
    4.2.5 Regional cooperation in fire management, water management and related environmental measures UN 4-2-5 التعاون الإقليمي في مجالات إدارة الحرائق، وإدارة المياه، والتدابير البيئية ذات الصلة
    11. Requests the Executive Director to report to the Governing Council, at its twenty-first session on the progress made in the implementation of the present decision and in related environmental issues. UN ١١ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يرفع تقريرا إلى مجلس اﻹدارة في دورته الحادية والعشرين، بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وفي القضايا البيئية ذات الصلة.
    This technical body would coordinate the further development of the Accounting Framework, ensure its successful implementation in Member States to meet policy needs and facilitate the systematic compilation of related environment statistics. UN وستتولى هذه الهيئة التقنية تنسيق عملية مواصلة تطوير الإطار المحاسبي وضمان تنفيذه بنجاح في الدول الأعضاء، من أجل تلبية الاحتياجات المتعلقة بالسياسات العامة وتيسير التجميع المنهجي للإحصاءات البيئية ذات الصلة.
    Identification and development of an environmental water resources information database, including information on relevant clean technologies UN تحديد وتطوير قاعدة البيانات المتعلقة بالمعلومات البيئية ذات الصلة بموارد المياه بما في ذلك المعلومات عن التكنولوجيات النظيفة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more