"البيئية والتجارية" - Translation from Arabic to English

    • environmental and trade
        
    • environment and trade
        
    • environmental and business
        
    • environmental and commercial
        
    These differences also pointed to the need for capacity-building to implement environmental and trade policies in developing countries. UN وقال إن هذه الفوارق تشير أيضا إلى ضرورة بناء القدرات اللازمة لتنفيذ السياسات البيئية والتجارية في البلدان النامية.
    The international community should strive for the broadest possible international coordination of environmental and trade policies through intergovernmental cooperation. UN وعلى المجتمع الدولي أن يجد من أجل تحقيق أوسع تنسيق دولي ممكن للسياسات البيئية والتجارية عن طريق التعاون الحكومي الدولي.
    Inputs relating to the analysis of approaches and related methodologies for the reconciliation of environmental and trade policies UN مدخلات متصلة بتحليل النهج والمنهجيات ذات الصلة من أجل التوفيق بين السياسات البيئية والتجارية
    " 11. Emphasizes that environment and trade policies should be made mutually supportive with a view towards achieving sustainable development; UN " ١١ - تؤكد ضرورة أن تعزز السياسات البيئية والتجارية بعضها بعضا بغية تحقيق التنمية المستدامة؛
    Developed-country firms may benefit from partnerships because the latter facilitate their activities in emerging markets, where environmental and business conditions may be quite different from those at home. UN فقد تستفيد شركات البلدان المتقدمة من الشراكات باعتبار أنها تسهل أنشطتها في اﻷسواق الناشئة، التي قد تكون الظروف البيئية والتجارية فيها مختلفة تماماً عن مثيلاتها في بلدانها.
    Many WTO Members advocate a balanced approach so that environmental and trade gains are shared between developed and developing countries. UN ويحبذ كثير من أعضاء منظمة التجارة العالمية اتباع نهج متوازن لكي يمكن تقاسم المكاسب البيئية والتجارية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Special attention will be given to enhancing the complementarity of such clauses with multilateral environmental and trade agreements and to the increasing linkages to globalized markets; UN وستولى عناية خاصة إلى تعزيز تكامل تلك البنود مع الاتفاقات البيئية والتجارية المتعددة اﻷطراف وزيادة الروابط مع اﻷسواق المعولمة؛
    Special attention will be given to enhancing the complementarity of such clauses with multilateral environmental and trade agreements and to the increasing linkages to globalized markets; UN وستولى عناية خاصة إلى تعزيز تكامل تلك البنود مع الاتفاقات البيئية والتجارية المتعددة اﻷطراف وزيادة الروابط مع اﻷسواق المعولمة؛
    (b) environmental and trade restrictions on production and exports in developed countries that affect international trade patterns; UN )ب( القيود البيئية والتجارية على الانتاج والتصدير في البلدان المتقدمة النمو مما يؤثر على أنماط التجارة الدولية؛
    The improvements, however, could be overshadowed by export restrictions imposed by developing countries to encourage domestic processing, or by environmental and trade restrictions on products that are perceived as being produced unsustainably. UN غير أن هذه التحسينات يمكن من ناحية أخرى أن تحجب قيود التصدير التي تفرضها البلدان النامية لتشجيع عمليات التجهيز المحلية أو القيود البيئية والتجارية التي تفرضها على المنتجات التي قد ترى أن إنتاجها غير مستدام.
    2. To identify and analyse emerging environmental policy instruments with a trade impact, bearing in mind the need for international cooperation towards ensuring transparency and coherence in making environmental and trade policies mutually supportive. UN ٢ - تحديد وتحليل أدوات السياسات البيئية الناشئة التجارية اﻷثر، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل ضمان الشفافية والاتساق في جعل السياسات البيئية والتجارية سياسات متداعمة.
    The outcome of the studies of the Committee on Reconciliation of environmental and trade Policies is one such initiative that will feed directly into UNDP technical cooperation for the development of trade, environment and development policies. UN وتشكل نتيجة الدراسات التي تجريها اللجنة المعنية بالتوفيق بين السياسات البيئية والتجارية مبادرة من هذا القبيل ستغذي مباشرة التعاون التقني الذي يضطلع به البرنامج اﻹنمائي لوضع سياسات تجارية وبيئية وإنمائية.
    UNCTAD's Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development considered that country case studies constitute a relevant tool in examining the effects deriving from the linkages of environmental and trade policies, both at the national and international levels. UN ورأى الفريق العامل المخصص المعني بالتجارة والبيئة والتنمية والتابع لﻷونكتاد أن الدراسات اﻹفرادية القطرية تشكل أداة لها أهميتها في بحث اﻵثار المترتبة على الربط بين السياسات البيئية والتجارية على الصعيدين الوطني والدولي.
    (b) environmental and trade restrictions on production and exports in developed countries which affect international trade patterns; UN )ب( القيود البيئية والتجارية على اﻹنتاج والصادرات في البلدان المتقدمة النمو التي تؤثر في أنماط التجارة الدولية؛
    2. To identify and analyse emerging environmental policy instruments with a trade impact, bearing in mind the need for international cooperation towards ensuring transparency and coherence in making environmental and trade policies mutually supportive; UN ٢- تحديد وتحليل أدوات السياسات البيئية الناشئة التجارية اﻷثر، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل ضمان الشفافية والاتساق في جعل السياسات البيئية والتجارية سياسات متداعمة؛
    The continuing expansion of international environmental and trade laws is increasing the need for policy coherence and co-ordination at all levels, and in particular between multilateral environmental agreementMEA's and the World Trade Organization (WTO). UN 37 - إن تواصل توسع القوانين الدولية البيئية والتجارية يزيد من الحاجة إلى تماسك وتناسق السياسات على جميع المستويات، وبخاصة بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ومنظمة التجارة العالمية.
    Since 1999, UNEP has been working closely with the secretariats of multilateral environment agreements and the World Trade Organization to build synergies between the multilateral environmental and trade regimes. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ 1999 في إطار تعاون وثيق مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأُطراف ومنظمة التجارة العالمية من أجل بناء علاقات تآزر بين النظم المتعددة الأُطراف البيئية والتجارية.
    Sponsoring of expert group meetings, hosted by the International Institute for Sustainable Development at Winnipeg, Canada, to discuss outlines and findings of studies carried out on environment and trade policies. UN رعاية اجتماعات ﻷفرقة خبراء يستضيفها المعهد الدولي للتنمية المستدامة في وينيبغ بكندا، لمناقشة موجزات ونتائج دراسات تم الاضطلاع بها بشأن السياسات البيئية والتجارية.
    37. Arguments in favour of making environment and trade policies mutually supportive were also put forward. UN ٣٧ - وطُرحت كذلك حجج مؤيدة لتحقيق التآزر بين السياسات البيئية والتجارية.
    It was argued that environmental and business groups generally adopted an approach that was not constrained by the national interests represented by Party delegations. UN وجادل المشاركون بأنه كثيراً ما تتبَّع الأوساط البيئية والتجارية نهجاً غير مقيَّد بالمصالح الوطنية التي تمثلها وفود الأطراف.
    Until their suspension in July 2006, the negotiations on environmental goods, provided for in paragraph 31(iii) of the Doha Ministerial Declaration (DMD), had failed, due to divergent environmental and commercial interests, to foster a compromise between the different schools of thought and to produce a consensus approach. UN 16- إن المفاوضات المتعلقة بالسلع البيئية، المنصوص عليها في الفقرة 31`3` من إعلان الدوحة الوزاري فشلت، حتى تعليقها في تموز/يوليه 2006، في التوصل إلى حل توفيقي بين مختلف المدارس الفكرية وإيجاد نهج مبني على توافق الآراء، وذلك لتضارب المصالح البيئية والتجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more