Their value was limited by a paucity of empirical data that were too often supplemented by assumptions. | UN | غير أن قيمة هذه النماذج محدودة نظرا لنذرة البيانات التجريبية التي يجري في معظم الأحيان إكمالها بفرضيات. |
We do not need more empirical data to substantiate the need for an international legal order, including international criminal justice. | UN | ولسنا بحاجة إلى مزيد من البيانات التجريبية لإثبات الحاجة إلى نظام قانوني دولي، بما في ذلك نظام دولي للعدالة الجنائية. |
empirical data on Principles of Military Necessity and Humanity | UN | البيانات التجريبية بشأن مبدأي الضرورة العسكرية والإنسانية |
The persistence and bioaccumulation potential are confirmed through the combination of experimental data, models and monitoring results. | UN | وقد تأكدت إمكانيات الثبات والتراكم الأحيائي من خلال توليفة من البيانات التجريبية والنماذج ونتائج الرصد. |
The bioconcentration potential of endosulfan in aquatic organisms is confirmed by experimental data. | UN | وتتأكد إمكانية التركيز الأحيائي للاندوسلفان في الكائنات العضوية المائية بواسطة البيانات التجريبية. |
The bioconcentration potential of endosulfan in aquatic organisms is confirmed by experimental data. | UN | وتتأكد إمكانية الاندوسلفان في التركيز الأحيائي في الكائنات العضوية المائية بواسطة البيانات التجريبية. |
empirical data on the Rules of Distinction & Discrimination | UN | البيانات التجريبية المتعلقة بقاعدتي التفرقة والتمييز |
empirical data on Precautions in Attack | UN | البيانات التجريبية المتعلقة بالاحتياطات المتخذة عند الهجوم |
empirical data on the Rule against Superfluous Injury or Unnecessary Suffering | UN | البيانات التجريبية المتعلقة بمبدأ تجنب الإصابات الخفيفة أو المعاناة غير الضرورية |
empirical data on the Obligation to Protect the Environment | UN | البيانات التجريبية بشأن الالتزام بحماية البيئة |
Addendum ANALYSIS OF empirical data ON IMPLEMENTATION OF APPLICABLE IHL PRINCIPLES | UN | تحليل البيانات التجريبية المتعلقة بتنفيذ مبادئ القانون |
empirical data on Weapons Design and Improvements | UN | البيانات التجريبية المتعلقة بتصميم الأسلحة وتحسيناتها |
:: Development of estimation methodologies based on empirical data on illicit activities | UN | :: تطوير منهجيات التقدير استنادا إلى البيانات التجريبية المتعلقة بالأنشطة غير المشروعة |
The trade impact of the Uruguay Round on poverty in the developing countries could be refined and updated through improved modelling estimates and the monitoring and evaluation of empirical data. | UN | وأما اﻷثر التجاري لجولة أوروغواي على الفقر في البلدان النامية فيمكن تحديده على نحو أفضل واستكماله من خلال تقديرات محسﱠنة من تقديرات النماذج ورصد وتقييم البيانات التجريبية. |
An analysis of empirical data gathered in selected producer countries would serve as a foundation for awareness, demand reduction and rehabilitation programmes. | UN | وسيكون تحليل البيانات التجريبية المجموعة في بلدان منتجة مختارة أساسا لبرامج التوعية وخفض الطلب وإعادة التأهيل. |
Second, there are computational models which can be used to test insights, make quantitative predictions and help interpret experimental data. | UN | ثانياً، ثمة نماذج حسابية يمكن استخدامها لاختبار البصائر ووضع التكهنات الكمية والمساعدة في تفسير البيانات التجريبية. |
However experimental data on direct photolysis are limited. | UN | غير أن البيانات التجريبية عن التحلل الضوئي المباشر محدودة. |
The bioconcentration potential of HCBD in aquatic organisms is confirmed by experimental data. | UN | وتؤكد البيانات التجريبية احتمال التركيز البيولوجي للبيوتادايين السداسي الكلور في الكائنات المائية. |
However experimental data on direct photolysis are limited. | UN | غير أن البيانات التجريبية عن التحلل الضوئي المباشر محدودة. |
The bioconcentration potential of HCBD in aquatic organisms is confirmed by experimental data. | UN | وتؤكد البيانات التجريبية احتمال التركيز البيولوجي للبيوتادايين السداسي الكلور في الكائنات المائية. |
The bioconcentration potential of HCBD in aquatic organisms is confirmed by experimental data. | UN | 6 - وتؤكد البيانات التجريبية قدرة البيوتادايين السداسي الكلور على التركيز البيولوجي في الكائنات المائية. |