"البيانات التي قدمتها" - Translation from Arabic to English

    • data provided by
        
    • data submitted by
        
    • data supplied by
        
    • the statements made by
        
    • data presented by
        
    • data from
        
    • statements by
        
    • 's data submission
        
    • data communicated by
        
    • information provided by
        
    The Group had hoped to cross-check information provided by these companies with data provided by the Government. UN وكان الفريق يأمل أن يقارن المعلومات التي قدمتها هاتان الشركتان مع البيانات التي قدمتها الحكومة.
    Source: Data compiled by OIOS based on data provided by entities. UN المصدر: بيانات قام بتجميعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية استنادا إلى البيانات التي قدمتها الكيانات.
    Note: Based on the data provided by the Division of Financial and Administrative Management. UN حاشية: بناء على البيانات التي قدمتها شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري.
    The data area contains all data submitted by Member States. UN ويتضمن مجال البيانات جميع البيانات التي قدمتها الدول الأعضاء.
    Total investment was Cr$ 10,115,764,000 benefiting 1,239,636 families as well as creating 502,273 jobs, according to data supplied by UN 636 239 1 أسرة واستحدثت 273 502 فرصة عمل، حسب البيانات التي قدمتها SEPURB/SEDU.
    There had been no reason to disbelieve the statements made by the Jamaican authorities. UN ولم يكن هناك أي سبب يدعو إلى عدم تصديق البيانات التي قدمتها سلطات جامايكا.
    Note: Based on data provided by the Administration. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات التي قدمتها الإدارة.
    Note: Based on the data provided by the Procurement Division. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات التي قدمتها شعبة المشتريات.
    Source: Calculations based upon data provided by the Ministry of Public Administration, 1991; Ministry of Justice and the Interior, 1995. UN المصدر: إحصاءات استنادا إلى البيانات التي قدمتها وزارة اﻹدارة العامة، ١٩٩١، ووزارة العدل والداخلية، ١٩٩٥.
    Directorates-Generalc Source: Calculations based on data provided by the Ministry of Public Administration, 1991. UN المصدر: إحصاءات استنادا إلى البيانات التي قدمتها وزارة اﻹدارة العامة، ١٩٩١.
    The quality of the data provided by the 21 Parties varies widely, and in general the data are incomplete. UN وتختلف نوعية البيانات التي قدمتها اﻷطراف اﻟ ١٢ اختلافاً واسعاً. والبيانات بصورة عامة غير مكتملة.
    Nearly 120 country progress reports have been submitted that update the data provided by countries in 2003. UN وقد قدم نحو 120 تقريرا قطريا تستكمل البيانات التي قدمتها البلدان في عام 2003.
    The observation and recommendation were based on data provided by ESCWA. UN وتنبني هذه الملاحظة والتوصية على البيانات التي قدمتها اللجنة.
    data provided by Canada indicated that in 2000, 38 per cent of aboriginal women lived in low-income situations. UN وأفادت البيانات التي قدمتها كندا أنه في عام 2000، بلغت نسبة نساء الشعوب الأصلية المنخفضات الدخل 38 في المائة.
    This process was useful in that the visual overview was consistent with the results of the analysis of the data submitted by the Government of Lebanon. UN وكانت هذه العملية مفيدة من حيث أن الاستعراض المرئي كان متسقا مع نتائج تحليل البيانات التي قدمتها الحكومة اللبنانية.
    Accordingly, the data submitted by them to the Secretary-General regarding their economic, financial, technical and humanitarian assistance was not confined to the countries having invoked Article 50 of the Charter. UN ومن ثم، فإن البيانات التي قدمتها هذه البلدان الى اﻷمين العام بشأن مساعدتها الاقتصادية والمالية والتقنية والانسانية لم تكن قاصرة على البلدان التي استندت الى المادة ٥٠ من الميثاق.
    27. According to data supplied by the Directorate-General for Statistics, Surveys and Censuses, Paraguay is sparsely populated compared with other countries. UN ٧٢- يتضح من البيانات التي قدمتها المديرية العامة للاحصائيات والاستطلاعات وتعداد السكان أن باراغواي قليلة السكان بالمقارنة ببلدان أخرى.
    There had been no reason to disbelieve the statements made by the Jamaican authorities. UN ولم يكن هناك أي سبب يدعو إلى عدم تصديق البيانات التي قدمتها سلطات جامايكا.
    The Panel considers that the data presented by Syria are inconclusive. UN 333- ويرى الفريق أن البيانات التي قدمتها سورية ليست قاطعة.
    Moreover, data from non-governmental organizations fully supported the allegations contained in the submission of Alkarama to the Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإن البيانات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية تؤيد تماماً الادعاءات الواردة في بلاغ منظمة الكرامة إلى اللجنة.
    Of course, in this security crisis in South Asia we have been encouraged by the statements by India and Pakistan that they do not intend to embark on a nuclear arms race. UN وبالطبع كانت البيانات التي قدمتها الهند وباكستان بما مفاده أنهما لا تعتزمان الشروع في سباق تسلح نووي مشجعة بالنسبة إلينا في إطار هذه اﻷزمة التي تواجهها منطقة جنوب آسيا.
    Afghanistan's data submission also reiterated the Party's commitment to the protection of the ozone layer, reporting that the Government would make additional efforts to comply with all its obligations under the Protocol. UN وأن البيانات التي قدمتها أفغانستان أكدت مرة أخرى على التزام البلد بحماية طبقة الأوزون، وأبلغت أن الحكومة سوف تبذل جهوداً إضافية للامتثال لجميع الالتزامات التي يرتبها البروتوكول.
    The Board noted a discrepancy between the value of non-expendable property disclosed in the financial statements and the value calculated by the Board on the basis of the data communicated by UNHCR. UN ولاحظ المجلس تفاوتا بين قيمة الممتلكات غير المستهلكة الواردة في البيانات المالية والقيمة التي توصل إليها المجلس استنادا إلى البيانات التي قدمتها المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more