"البيانات الجزئية" - Translation from Arabic to English

    • microdata
        
    • partial data
        
    • micro data
        
    • incomplete data
        
    • micro-data
        
    The report examines the value of granting microdata access to the research community, at both the national and international levels. UN وينظر التقرير في أهمية تمكين أوساط البحث من الوصول إلى البيانات الجزئية على كل من الصعيد الوطني والدولي.
    There was no legal basis at the international level that defined access to microdata. UN فعلى المستوى الدولي لا يوجد أساس قانوني يعرِّف ماهية الاطلاع على البيانات الجزئية.
    The Committee further stressed that the access to and dissemination of microdata by international organizations had many dimensions. UN كذلك أكدت اللجنة على أن قيام المنظمات الدولية بإتاحة البيانات الجزئية ونشرها مسألة تنطوي على أبعاد كثيرة.
    partial data for 2010 suggest that global seizures of cannabis herb remained stable in comparison with 2009. UN وتشير البيانات الجزئية الخاصة بعام 2010 إلى أنَّ المضبوطات العالمية من عشبة القنَّب بقيت مستقرة مقارنة بعام 2009.
    Items for discussion and decision: management issues in national statistical offices: access to microdata UN بنود للمناقشة واتخاذ القرار: مسائل الإدارة في المكاتب الإحصائية الوطنية: الوصول إلى البيانات الجزئية
    Report of the Australian Bureau of Statistics on principles and guidelines for managing statistical confidentiality and microdata access UN تقرير مكتب الإحصاءات الأسترالي عن المبادئ والإرشادات الخاصة بإدارة سرية الإحصاءات والوصول إلى البيانات الجزئية
    :: Users of anonymized census microdata; UN :: مستعملو البيانات الجزئية المجهولة المصدر المتعلقة بعمليات التعداد؛
    :: The provision of microdata is provided for in the law; UN :: تقديم البيانات الجزئية منصوص عليه في القانون؛
    microdata linking is high on the agenda of Eurostat. UN ويتصدر الربط بين البيانات الجزئية مجالات تركيز المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    In 2012, the Programme provided technical and financial support to 65 countries in the areas of microdata documentation, archiving and dissemination. UN وفي عام 2012، قدم البرنامج دعما تقنيا وماليا في مجال توثيق البيانات الجزئية وحفظها ونشرها في 65 بلدا.
    Future work will focus on developing centralized metadata system and microdata linking. UN وسيركّز العمل في المستقبل على وضع نظام مركزي للبيانات الوصفية وإقامة الروابط بين البيانات الجزئية.
    The task team developed the above-mentioned document which encompasses a compilation of best practices in developing policies and methodology on the access to microdata in international organizations. UN ووضع فريق العمل الوثيقة المذكورة أعلاه التي تضم مجموعة من أفضل الممارسات المتبعة لوضع السياسات والمنهجيات المتعلقة بالوصول إلى البيانات الجزئية في المنظمات الدولية.
    By 2014, the Program provided technical and financial support in microdata documentation and dissemination to over 70 countries. UN فقد قدم البرنامج في عام 2014 دعما تقنيا وماليا إلى أكثر من 70 بلدا لتوثيق البيانات الجزئية ونشرها.
    3. Dissemination of microdata by the international organizations UN 3 - تعميم البيانات الجزئية عبر المنظمات الدولية
    It will then have to translate the conceptual work into the schematic framework and complete it by incorporating all basic statistics and conceptual, measurement and data quality issues, including issues of microdata sharing and confidentiality. UN ثم يجب عليه أن يجسد العمل المفاهيمي في الإطار التخطيطي وإكماله من خلال إدراج جميع الإحصاءات الأساسية والقضايا المفاهيمية والمتعلقة بالقياس ونوعية البيانات، بما في ذلك مسألة تبادل البيانات الجزئية ومسألة السرية.
    In addition, fostering a system of peer review of the data by making microdata accessible to the broader community of users would go a long way towards improving the quality of household surveys. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن تعزيز نظام استعراض الأقران للبيانات بإتاحة البيانات الجزئية لأوساط المستعملين بنطاقه الأوسع أن يسهم إلى حد كبير في تحسين نوعية الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    Support for microdata documentation and cataloguing will need to be continued and scaled up, and support for microdata anonymization and the formulation of microdata dissemination policies and protocols will need to be extended. UN ومن الضروري مواصلة تقديم الدعم وتوسيع نطاق توثيق البيانات الجزئية وفهرستها، ومن الضروري توسيع نطاق الدعم المقدم إلى عمليات التكتم على مصادر البيانات الجزئية وصياغة سياسات وبروتوكولات لنشر البيانات الجزئية.
    plant-based drugs. partial data for 2010 suggest that global seizures of cannabis herb remained stable in comparison with 2009. UN وتشير البيانات الجزئية الخاصة بعام 2010 إلى أنَّ المضبوطات العالمية من عشبة القنّب بقيت مستقرة مقارنة بعام 2009.
    The attached study, the most recent available, provides partial data on the number of victims seen by four institutions and the type of violence. In the case of rapes, the number of group rapes is shown, as well as the age of the victims. UN وتبين الدراسة المرفقة أحدث البيانات الجزئية المتعلقة بالحالات التي تولت فيها أربع مؤسسات إيواء الضحايا، وبنوع العنف، وعدد حالات الاغتصاب الجماعي وأعمار ضحاياه.
    Currently, the overall ratio is relatively low in developing countries: partial data suggest that about 13 per cent of national budgets are being spent on basic services. UN ففي الوقت الراهن تعد النسبة العامة منخفضة نسبياً في البلدان النامية: فتوحي البيانات الجزئية أن نحو 13 في المائة من الميزانيات الوطنية تنفق على الخدمات الأساسية.
    Following methodological and analytical work, including micro data analysis, carried out in 2011/12, a full set of comparative results and updated methodological guidelines will be published by the end of 2012. UN وفي أعقاب الأعمال المنهجية والتحليلية - بما في ذلك تحليل البيانات الجزئية - التي أجريت في الفترة 2011/2012، ستنشر مجموعة كاملة من النتائج المقارنة والمبادئ التوجيهية المستكملة بحلول أواخر عام 2012.
    At the time of preparation of the present report, incomplete data suggested a continued stable trend in 2010 or possibly a slight decrease, with the partial total standing at 653 tons, compared with 731 tons in 2009. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت البيانات غير الكاملة تدل على استمرار هذا الاتجاه المستقر في عام 2010 أو ربما على وجود انخفاض طفيف، حيث بلغ إجمالي الكمية حسب البيانات الجزئية المتاحة 653 طنا، مقارنة بـ731 طنا في عام 2009.
    :: Ensure coherence in data definitions and structures so as to enable links to be drawn between micro-data from different sources and provide understanding of the social effects of public policy and economic developments; UN :: ضمان الاتساق في تعاريف وهياكل البيانات، للسماح بإقامة صلات بين البيانات الجزئية من مصادر مختلفة، بغية التمكين من فهم الآثار الاجتماعية المترتبة على السياسة العامة وعلى التطورات الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more