"البيانات الحديثة" - Translation from Arabic to English

    • recent data
        
    • current data
        
    • updated data
        
    • up-to-date factual
        
    recent data continues to indicate that access to resources is not equitable between men and women across the continent. UN ولا تزال البيانات الحديثة تبين عدم الإنصاف في توزيع إمكانية الوصول إلى الموارد بين المرأة والرجل في جميع أنحاء القارة.
    Lack of more recent data remains a major constraint to monitoring progress. UN ويبقى الافتقار إلى المزيد من البيانات الحديثة عقبة كبرى أمام رصد التقدم.
    However, recent data from the International Monetary Fund suggest that the country's resilience is weakening. UN ومع ذلك، فإن البيانات الحديثة لصندوق النقد الدولي تشير إلى أن قدرة البلاد على المقاومة بدأت تضعف.
    Although the Organization changes even while the planning is being undertaken in that posts are added, new entities are created, and groups combine or separate, having recent data is a very valuable baseline reference point. UN وعلى الرغم من أن المنظمة لا تفتأ تتغير حتى أثناء القيام بالتخطيط، حيث تضاف وظائف وتنشأ كيانات جديدة وتندمج مجموعات أو تنفصل، فإن البيانات الحديثة تشكل نقطة مرجعية أساسية قيمة للغاية.
    The percentage shares will be revised as more current data become available. UN وسوف تنقح حصص النسب المئوية كلما توافر المزيد من البيانات الحديثة.
    However, it notes that the figures given do not indicate the proportion of children in need and that updated data remains lacking in numerous areas, inter alia on alternative care, child abuse, sexual exploitation and child labour. UN بيد أنها تلاحظ أن الأرقام المقدّمة لا تبيّن نسبة الأطفال المحتاجين وأن البيانات الحديثة تظل منعدمة في العديد من المجالات، ومنها الرعاية البديلة، وإيذاء الأطفال، والاستغلال الجنسي، وعمل الأطفال.
    However recent data are reflected in the Kenya Data sheet of 2005. UN ومع ذلك تظهر البيانات الحديثة في صحيفة بيانات كينيا الصادرة في عام 2005.
    24. recent data on maternal and infant mortality rates and achievement of goals targeted to reduce mortality rate. UN 24 - البيانات الحديثة عن معدلات وفيات الأمومة والرضع وعن الأهداف المبتغاة للحد من معدلات الوفيات
    It is more difficult to analyse current trends, as more recent data are often not available. UN ويصعب تحليل الاتجاهات الراهنة نظرا لعدم توافر البيانات الحديثة في معظم الأحوال.
    For several others, only less recent data were available. UN أما بالنسبة لمؤشرات أخرى عديدة، فلم يتوافر سوى القليل من البيانات الحديثة.
    recent data on levels in drinking water are scarce. UN وتعد البيانات الحديثة عن مستويات التعرض في مياه الشرب شحيحة.
    recent data on levels in drinking water are scarce. UN وتعد البيانات الحديثة عن مستويات التعرض في مياه الشرب شحيحة.
    Furthermore, the extent of revision in the recent data may be significant for some countries. UN كما أن نطاق التنقيح في البيانات الحديثة العهد قد يكون كبيرا لدى بعض البلدان.
    However, as can be seen from table 8, recent data indicate a reduction in the gap. UN ومع ذلك، وكما يتبين من الجدول ٨، تدل البيانات الحديثة على تقلص هذه الفجوة.
    37. This need for recent data is more pressing in the context of the recent food and economic crises. UN 37- وهذه الحاجة إلى البيانات الحديثة أكثر إلحاحاً في سياق الأزمات الغذائية والاقتصادية الأخيرة.
    36. This need for recent data is more pressing in the context of the recent food and economic crises. UN 36- وهذه الحاجة إلى البيانات الحديثة أكثر إلحاحاً في سياق الأزمة الغذائية والاقتصادية الأخيرة.
    40. The Committee is concerned at the general lack of available recent data provided by the State party. UN 40 - يساور اللجنة القلق من النقص العام في البيانات الحديثة التي تقدمها الدولة الطرف.
    7. recent data show that between 50 and 70 per cent of workers in developing countries are in informal work. UN 7 - وتشير البيانات الحديثة إلى أن نسبة 50 إلى 70 في المائة من العمال في البلدان النامية تعمل بالقطاع غير الرسمي.
    Nutrition and mental health are two other fields of considerable impact related to women's health and well-being on which little current data was found. UN ونجد أن مجالي التغذية والصحة العقلية مجالان آخران لهما تأثير كبير يتصل بصحة ورفاهية المرأة ولا يوجد عنهما سوى قدر ضئيل من البيانات الحديثة.
    Paragraph 27 sets the formula approach established in paragraph 26 on a sustainable footing, putting in place a biennial review that will recalculate the allocated meeting time on the basis of the updated data on the workload of the committees during the previous four-year period. UN وتأتي الفقرة 27 لتضفي طابع الاستدامة على النهج المحدد في الفقرة 26، إذ تنص على إجراء استعراض كل سنتين يتم خلاله إعادة حساب وقت الاجتماعات المخصص استنادا إلى البيانات الحديثة عن عبء عمل اللجان خلال فترة السنوات الأربع السابقة.
    Gathering of up-to-date factual base of technical knowledge on POPs: gather data and make it available through the clearing house mechanism (CHM). UN إنشاء قاعدة من البيانات الحديثة عن المعارف التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة: جمع البيانات وإتاحتها من خلال آلية تبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more