The only confidential data set in the Division is the national accounts estimates prepared for the Committee on Contributions. | UN | ومجموعة البيانات السرية الوحيدة في الشعبة هي تقديرات الحسابات الوطنية التي تُعَد للجنة الاشتراكات. |
The review of annual reports of contractors has in fact become the most time-consuming part of the Commission's agenda because of the constraints upon individual members of the Commission in reviewing confidential data only in Kingston. | UN | وأصبح استعراض التقارير السنوية للمتعاقدين، في الواقع، الجزء الذي يستغرق الوقت الأطول من جدول أعمال اللجنة بسبب الاشتراط على أعضائها استعراض البيانات السرية في كينغستون لا غير. |
In particular they establish the basic obligations of staff members with respect to the handling of confidential data and information and also specify the standards and procedures for secure handling of confidential data held electronically. | UN | وهي تنص تحديدا على الالتزامات الأساسية للموظفين فيما يتعلق بالتعامل مع البيانات والمعلومات السرية، وتحدد أيضا المعايير والإجراءات المتعلقة بالتعامل الآمن مع البيانات السرية المحفوظة إلكترونيا. |
The Bosnia and Herzegovina Law on Protection of Secret Data assigns exclusive authority for the protection of Secret Data with the State of Bosnia and Herzegovina. | UN | وبموجب قانون البوسنة والهرسك لحماية البيانات السرية، تدخل صلاحية حماية البيانات السرية حصرا في مسؤولية دولة البوسنة والهرسك. |
Further, classified data should be subject to regular review and declassified if confidentiality is no longer necessary. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يعادَ النظر في البيانات السرية بانتظام وأن يُرفع عنها طابع السرية إذا انتفت ضرورته. |
Among other things, the procedures require the establishment of a secure data facility within the secretariat for the storage and analysis of confidential data submitted by contractors and applicants for contracts. | UN | وتستلزم الإجراءات، ضمن أمور أخرى، إنشاء مرفق آمن للبيانات داخل الأمانة لتخزين وتحليل البيانات السرية المقدمة من المقاولين ومقدمي الطلبات للحصول على عقود. |
Furthermore, there was no proper system for archiving and back-up of sensitive information, or for recovering operations and maintaining integrity of confidential data following natural disasters or malicious acts. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن هناك نظام سليم للمحفوظات ولتوفير قدرة احتياطية على اختزان المعلومات الحساسة، أو لاستعادة العمليات والحفاظ على سلامة البيانات السرية في أعقاب حصول كوارث طبيعية أو أعمال تخريبية. |
Moreover, Morocco has submitted to the OPCW Secretariat its annual statement, in accordance with the Convention, and also the questionnaire concerning internal procedures for confidential data processing, and it facilitates the holding of fixed inspections of industrial units. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم المغرب إلى أمانة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بيانه السنوي، وفقا للاتفاقية، وكذلك الاستبيان بخصوص التدابير الداخلية لمعالجة البيانات السرية. |
Following a discussion of those proposals, the group agreed to incorporate several amendments in annex II and to add a new rule 7 on the return of confidential data to the coastal State. | UN | وبعد مناقشة هذه المقترحات، وافق الفريق على إدماج عدة تعديلات في المرفق الثاني وإضافة مادة ٧ جديــدة بشــأن إعادة البيانات السرية إلى الدولة الساحلية. |
A potential stalker who misuses computer systems and data with the intention of stalking another person may have an increased ability to locate confidential data concerning the intended victim. | UN | والممارس المحتمل لأعمال الترهيب الذي يسيء استخدام نظم وبيانات الحواسيب بقصد تخويف شخص آخر، قد تتوافر لديه قدرة متزايدة على تحديد موقع البيانات السرية التي تخص الضحية المقصودة. |
The way in which this body has been conceived fully meets the need to guarantee the impartiality and independence of the staff dealing with the computerization of confidential data. | UN | وإن الطريقة التي صُممت بها هذه الهيئة تستجيب تماماً للحاجة الى ضمان حياد واستقلال الموظفين الذين يتولون حوسبة البيانات السرية. |
∙ Records of access to confidential data. | UN | • تسجيل الاطلاع على البيانات السرية. |
He added that his organization had initiated legal action against the United States Government for the release of data on stockpiles, and the Government had resisted this disclosure, even though it possessed the legal powers to disclose this confidential data. | UN | وأضاف قائلا إن منظمته رفعت قضية ضد حكومة الولايات المتحدة من أجل إصدار بيانات عن المخزونات، وأن الحكومة قاومت الإفصاح عن البيانات حتى على الرغم من أنها تمتلك السلطة القانونية للإفصاح عن البيانات السرية. |
63. The Commission also considered comments on rule 5, paragraph 2, of annex II to the Rules of Procedure and agreed to incorporate several amendments in annex II and to add a new rule 7 on the return of confidential data to the coastal State. | UN | ٦٣ - ونظرت اللجنة أيضا في الفقرة ٢ من المادة ٥ في المرفق الثاني من النظام الداخلي واتفقت على إدماج عدة تعديلات في المرفق الثاني وإضافة مادة ٧ جديدة بشأن اعادة البيانات السرية الى الدولة الساحلية. |
22. With respect to the time period provided for in the draft regulations, some delegations considered that confidential data should remain confidential indefinitely. | UN | ٢١ - وفيما يتعلق بالفترة الزمنية المنصوص عليها في مشروع النظام، رأى بعض الوفود أن البيانات السرية ينبغي أن تبقى سرية ﻷجل غير مسمى. |
The COP also requested the SBSTA, at its seventeenth session, to elaborate the characteristics of the training of members of expert review teams, the terms of service for the lead reviewers of those teams and the treatment of confidential data during the review activities. | UN | 17- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أيضاً العمل في دورتها السابعة عشرة على بلورة خصائص التحديد الدقيق وتدريب أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض، وشروط خدمة خبراء الاستعراض الرئيسيين في تلك الأفرقة، ومعاملة البيانات السرية إبان أنشطة الاستعراض. |
The Law on Data Secrecy provides for a uniform system for determination of data secrecy, access to secret information, storing, use, registration and protection of Secret Data. | UN | وينص القانون المتعلق بسرية البيانات على تطبيق نظام موحد لتحديد سرية البيانات، والحصول على المعلومات السرية، وتخزين البيانات السرية واستخدامها وتسجيلها وحمايتها. |
The amendments to the Law on Protection of Secret Data broadened the scope of data protection in Bosnia and Herzegovina with regulations on industrial security, which are also in line with NATO standards. | UN | أما التعديلات التي أدخلت على قانون حماية البيانات السرية فقد وسعت نطاق حماية البيانات في البوسنة والهرسك من خلال وضع لوائح تنظيمية بشأن الأمن الصناعي، تتماشى أيضا مع معايير منظمة حلف شمال الأطلسي. |
65. The Intelligence and Security Agency of Bosnia and Herzegovina fine-tuned its organizational structure during the reporting period in order to take on the responsibility for security vetting prescribed by the Law on the Protection of Secret Data. | UN | 65 - قامت وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك خلال الفترة المشمولة بالتقرير بصقل هيكلها التنظيمي لكي تتولى مسؤولية التدقيق الأمني المنصوص عليها في قانون حماية البيانات السرية. |
classified data should be subject to regular review and be declassified if confidentiality is no longer necessary. | UN | وينبغي أن يعاد النظر في البيانات السرية بانتظام وأن يُرفع عنها طابع السرية إذا ما انتفت ضرورته. |
In accordance with the code of practice for the treatment of confidential information in the Persistent Organic Pollutants Review Committee, I agree to the following: | UN | وفقاً لمدونة السلوك بشأن معالجة البيانات السرية في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، أوافق على ما يلي: |