"البيانات الضرورية" - Translation from Arabic to English

    • necessary data
        
    • data necessary
        
    • required data
        
    • essential data
        
    • necessary statements
        
    • data for
        
    • data needed
        
    • data required
        
    When LCCP models are inappropriate or the necessary data are unavailable, other metrics can be useful. UN وعندما لا تكون هذه النماذج ملائمة أو عندما لا تتوفر البيانات الضرورية يمكن أن تكون أدوات القياس الأخرى مفيدة.
    For this purpose necessary data should be collected for major duty stations. UN ولهذ الغرض، ينبغي جمع البيانات الضرورية لمراكز العمل الرئيسية.
    In 1978, before the development of electronic communication, the transport document had been an essential means of having the necessary data. UN وفى عام 1978، قبل تطور الاتصالات الالكترونية، كانت وثيقة النقل وسيلة أساسية للحصول على البيانات الضرورية.
    Thus, a major challenge for many African countries is providing the data necessary for monitoring the MDGs and for planning towards meeting them. UN وعليه فأن أحد التحديات الرئيسية بالنسـبة للبلدان الأفريقية يتمثل في توفير البيانات الضرورية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية وللتخطيط المفضي إلى بلوغها.
    These countries were contacted directly and requested to provide the necessary data. UN وتم الاتصال مباشرة بتلك الدول وطلب إليها تقديم البيانات الضرورية.
    All necessary data for identifying the entities is also electronically available. UN كما أن جميع البيانات الضرورية لتحديد هوية الكيانات تتوفر في شكل إلكتروني.
    Second, such countries should be encouraged and helped to collect the necessary data. UN وثانيا، ينبغي تشجيع هذه البلدان ومساعدتها في جمع البيانات الضرورية.
    It requested the Statistics Division to make every effort to obtain the necessary data for the countries concerned. UN وطلبت إلى شعبة الإحصاءات بذل قصاراها للحصول على البيانات الضرورية عن البلدان المعنية.
    Much more systematic monitoring is needed to maintain necessary data on water quality. UN ويتطلب الأمر أن يكون الرصد بصورة منتظمة للغاية للحفاظ على البيانات الضرورية بشأن نوعية المياه.
    The review process has also proven to require a significant component related to clarification and discussion, to ensure that all necessary data are present. UN وأثبتت عملية الاستعراض أيضاً أنها تتطلب وجود مكون ذي صلة بالتوضيح والنقاش لضمان وجود جميع البيانات الضرورية.
    8. Most of the necessary data are available in developed countries. UN ٨ - ومعظم البيانات الضرورية متوفرة في البلدان المتقدمة النمو.
    Efforts to overcome the severe problems being encountered in collecting the necessary data continued. UN واستمرت محاولات التغلب على المشاكل الحادة التي ظهرت في جمع البيانات الضرورية.
    The necessary data can be sought in case-control studies. UN بيد أنه يمكن التماس البيانات الضرورية في الدراسات اﻹفرادية المقارنة.
    In most cases, efforts to overcome the severe problems being encountered in collecting the necessary data continue. UN وفي معظم الحالات، لا تزال الجهود المبذولة للتغلب على المشاكل الحادة التي تواجه تجميع البيانات الضرورية قائمة.
    The collection of data necessary to estimate savings has been difficult as some organizations did not know the cost of their payroll systems. UN وكان جمع البيانات الضرورية لتقدير الوفورات صعباً لأن بعض المنظمات لم تكن تعرف تكلفة نظمها الخاصة بكشوف المرتبات.
    It describes proposals on the methodology needed to gather and analyse the data necessary to support monitoring progress towards these targets. UN وهو يصف المقترحات المتصلة بالمنهجية اللازمة لجمع وتحليل البيانات الضرورية لدعم رصد التقدّم نحو بلوغ تلك الغايات.
    The Administration is working to categorize installed building components and assemble the data necessary to establish such a long-term life cycle replacement plan. UN تعمل الإدارة على تصنيف المكونات التي تم تركيبها في المباني وجمع البيانات الضرورية لوضع خطة طويلة الأجل لاستبدال هذه العناصر في نهاية دورة حياتها.
    The new Penal Code penalizes as violations of the social security law the failure to submit the required data even with the consent of the interested party or submitting untrue data influencing the right to social security benefits. UN 133- ويعاقب القانون البولندي الجديد على عدم تقديم البيانات الضرورية حتى بموافقة الطرف المعني أو تقديم بيانات غير صحيحة تؤثر على الحق في الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي، باعتبار ذلك انتهاكاً لقانون الضمان الاجتماعي.
    In addition, these measures and estimates provide the essential data that will be used in many indicators of progress to meeting the Sustainable Development Goals. UN فضلا عن ذلك، فإن هذه التدابير والتقديرات توفر البيانات الضرورية التي تستخدم في مؤشرات عديدة لقياس التقدم المحرز في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    In particular, it is important that delegations submit those draft resolutions that might entail programme budget implications as early as possible to give the Secretariat sufficient time to prepare the necessary statements on programme budget implications. UN ومن المهم، بشكل خاص، أن تقدم الوفود مشاريع القرارات، التي قد تستلزم آثاراً مترتبة في الميزانية البرنامجية، في أقرب وقت ممكن، لإعطاء الأمانة العامة الوقت الكافي لتحضير البيانات الضرورية عن تلك الآثار.
    Many international agencies and organizations support developing countries in respect of their gathering the requisite baseline data needed for planning and monitoring development programmes, and building national capacity to produce the necessary data regularly. UN وهناك العديد من الوكالات والمنظمات الدولية التي تقدم الدعم إلى البلدان النامية فيما يتعلق بجمع البيانات اﻷساسية المطلوبة التي تحتاجها لتخطيط البرامج اﻹنمائية ورصدها، وبناء القدرة الوطنية على إنتاج البيانات الضرورية بانتظام.
    Evidently, the data required could be obtained by enlisting the cooperation of national geological surveys. UN وبالطبع، يمكن الحصول على البيانات الضرورية من خلال الاستعانة بالدراسات الاستقصائية الجيولوجية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more