data on the number of reported cases and the related investigations and prosecutions should also be systematized. | UN | وينبغي كذلك توخي المنهجية في البيانات المتعلقة بعدد الحالات المُبلغ عنها والتحقيقات والمقاضاة ذات الصلة. |
All data on the number of days of service in the annex tables have been rounded to the nearest 10 days. | UN | تم تقريب جميع البيانات المتعلقة بعدد أيام الخدمة في جداول المرفق إلى أقرب عشرة أيام. |
The data on the number of women teachers per subject are unavailable. | UN | ولا تتوفر البيانات المتعلقة بعدد المدرسات لكل مادة. |
Since such data are unavailable, only the data on the number of deans in this higher education institution will be provided. | UN | وحيث أن تلك البيانات غير متوفرة، لن تقدم إلا البيانات المتعلقة بعدد العمداء في مؤسسة التعليم العالي هذه. |
It seems that the data on the number of women employed at the radio and television stations are interesting, too. | UN | وتبدو البيانات المتعلقة بعدد النساء العاملات في محطات الإذاعة والتلفزيون مهمة أيضا. |
For various reasons, it has not been possible to collect data on the number of women employed in education in comparison to the number of men. | UN | لأسباب مختلفة، لم يكن بالاستطاعة جمع البيانات المتعلقة بعدد النساء العاملات في التعليم بالمقارنة بعدد الرجال. |
The estimates are derived mostly from data on the number of foreign-born persons enumerated by censuses. | UN | وقد استمدت التقديرات أساسا من البيانات المتعلقة بعدد الأشخاص الأجانب الذين جرى تعدادهم في إطار إحصاءات السكان. |
All data on the number of days of service in the tables have been rounded to the nearest 10 days. | UN | تم تقريب جميع البيانات المتعلقة بعدد أيام الخدمة في الجداول إلى أقرب عشرة أيام. |
Nonetheless, data on the number of persons with disabilities in the country were not reliable. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن البيانات المتعلقة بعدد الأشخاص ذوي الإعاقة في البلد ليست بالمستوى الذي يمكن التعويل عليه. |
There were no data on the number of Russian women who had died violently expressed as a proportion of the total number of violent deaths. | UN | إلا أن البيانات المتعلقة بعدد الروسيات اللائي لقين حتفهن ضحايا للعنف غير متوفرة كنسبة مئوية من مجموع جرائم العنف. |
The Act further requires the relevant government authority to take measures to publicize the Act, monitor its implementation and collect data on the number of cases filed with and disposed of by the complaints committees. | UN | ويقضي القانون كذلك بأن تتخذ السلطة الحكومية ذات الصلة تدابير لنشر القانون، ورصد تنفيذه وجمع البيانات المتعلقة بعدد الحالات المعروضة على لجان الشكاوى والحالات التي بتت فيها اللجان. |
data on the number of prosecutions of war crimes of sexual violence against women is not statistically processed separately from other war crimes cases. | UN | ومن الوجهة الإحصائية، لا تجهز البيانات المتعلقة بعدد محاكمات جرائم الحرب التي تنطوي على عنف جنسي ضد المرأة بشكل منفصل عن قضايا جرائم الحرب الأخرى. |
The Committee is seriously concerned about the prevalence of sexual abuse at home and the lack of data on the number of teenage pregnancies that derive from incest or rape. | UN | ويساور اللجنة قلق بالغ بشأن تفشي الاعتداء الجنسي في المنزل ونقص البيانات المتعلقة بعدد المراهقات الحوامل نتيجة الاغتصاب أو سفاح المحارم. |
The data on the number of women and girls engaging in prostitution would afford an idea of how many men were their clients, an aspect of the problem that was not always taken into account. | UN | ومن شأن الاطلاع على البيانات المتعلقة بعدد النساء والفتيات الممارسات للبغاء أن يعطي فكرة عن عدد زبائنهن من الرجال، وهو جانب من جوانب المشكلة لا يؤخذ دائما في الاعتبار. |
- The Croatian authorities do not disclose the data on the number of Serbs held in Croatian camps. | UN | - لا تعلن السلطات الكرواتية البيانات المتعلقة بعدد الصربيين المحتجزين في المعسكرات الكرواتية. |
Please provide this information, especially data on the number of women and girls who are trafficked to, from and through Uzbekistan. | UN | يرجى تقديم هذه المعلومات، لاسيما البيانات المتعلقة بعدد النساء والفتيات اللائي يدخلن أوزبكستان أو يخرجن منها أو يمررن عبرها في إطار الاتجار غير المشروع بهن. |
The value of about 5% is consistent with the 10 % value estimated from the monkey study and the fact that data with a number of compounds indicate a 2-3 fold higher skin absorption in monkeys than in humans. | UN | وتتسق النسبة التقريبية 5٪ مع النسبة التقديرية 10٪ المستقاة من دراسة القرود ومع حقيقة أن البيانات المتعلقة بعدد من المركبات تشير إلى امتصاص أعلى بمقدار مرتين إلى ثلاث مرات عن طريق الجلد في القرود مقارنةً بالإنسان. |
In this regard, the Committee is deeply concerned at the lack of data on the number and age of children enrolled in military schools. | UN | وفي هذا الصدد، يساور اللجنة عميق القلق إزاء نقص البيانات المتعلقة بعدد وسن الأطفال الملتحقين بالمدارس العسكرية. |
The Juveniles in Detention in Australia project examines data relating to the number of young people in the custody of juvenile justice agencies. | UN | يدرس مشروع الأحداث رهن الاحتجاز في أستراليا البيانات المتعلقة بعدد الشباب رهن الاحتجاز لدى أجهزة قضاء الأحداث. |