"البيانات المستكملة" - Translation from Arabic to English

    • updated data
        
    • updates
        
    • updated database
        
    (ii) Increased availability of updated data on staff members regarding matters such as skills development, acquisition of languages or staff mobility UN ' 2` إتاحة المزيد من البيانات المستكملة بخصوص المسائل التي تهم الموظفين، من قبيل تنمية المهارات وتعلم اللغات والتنقل
    (ii) Increased availability of updated data on staff members regarding matters such as skills development, acquisition of languages or staff mobility UN ' 2` إتاحة المزيد من البيانات المستكملة بشأن المسائل التي تهم الموظفين، من قبيل تنمية المهارات وتعلم اللغات والتنقل
    The Committee noted the limited amount of updated data in several areas. UN وقد لاحظت اللجنة أن كمية البيانات المستكملة كانت محدودة في عدد من المجالات.
    The Committee noted the limited amount of updated data in several areas. UN وقد لاحظت اللجنة أن كمية البيانات المستكملة كانت محدودة في عدد من المجالات.
    21. Regular returns on the updates of non-expendable property were submitted to Headquarters. UN ٢١ - قدمت الى المقر تقارير منتظمة عن البيانات المستكملة للممتلكات اللامستهلكة.
    It is expected that the updated database will be ready in 2001. UN ومن المنتظر أن تكون قاعدة البيانات المستكملة جاهزة في عام 2001.
    updated data unemployment rates women and men UN البيانات المستكملة عن معدلات البطالة بين النساء والرجال
    True reform should, in fact, ensure that the reports provide the most updated data and contain greater substantive analysis. UN إن الإصلاح الحقيقي ينبغي، في الواقع، أن يضمن أن توفر التقارير آخر البيانات المستكملة وقدرا أكبرا من التحليل الموضوعي.
    42. The Committee notes with concern the general lack of available updated data, disaggregated by sex. UN 42 - تلاحظ اللجنة مع القلق النقص العام في البيانات المستكملة المتاحة، المصنفة حسب نوع الجنس.
    The acquisition of these updated data concerning the overall Public administration staff allows to learn about the distribution of top positions within the public administration between men or women. UN ويسمح الحصول على هذه البيانات المستكملة المتعلقة بإجمالي موظفي الإدارات العامة بمعرفة توزيع الوظائف العليا في الإدارة العامة بين الرجال والنساء.
    Table II.27 2007 International Financial Institution projects, updated data as at 13 June 2008 UN مشاريع المؤسسات المالية الدولية لعام 2007، البيانات المستكملة حتى 13 حزيران/ يونيه 2008
    22. In reviewing this element of the methodology, the Committee looked at the overall number of cases which would need to be reviewed in detail resulting from application of the existing criteria to updated data relating to 2001-2006. UN 22 - وعند استعراض هذا العنصر من المنهجية، نظرت اللجنة إلى مجمل عدد الحالات التي سيتعين إعادة النظر فيها بالتفصيل نتيجة لتطبيق المعايير الحالية على البيانات المستكملة المتعلقة بالفترة 2001-2006.
    The crediting period may be renewed by the project participant for five year periods, provided that the designated operational entity determines that the project activity continues to satisfy the original [threshold and] baseline criteria using updated data.] UN ويجوز للمشارك في المشروع تجديد هذه الفترة لخمس سنوات أخرى شريطة أن يقرر الكيان التنفيذي المعين أن نشاط المشروع يظل مستوفياً [الحد الأدنى] الأساسي [و] معايير خط الأساس باستخدام البيانات المستكملة.]
    updated data from UNICEF indicate that Central, East, South and West Africa, as a whole, have seen additional marginal progress in reducing infant mortality rates, which stood at 95 per 1000 live births in 2006. UN تشير البيانات المستكملة المتاحة من اليونيسيف إلى أن مناطق وسط وشرق أفريقيا وجنوب وغرب أفريقيا ككل شهدت تقدماً حدياً إضافياً في خفض معدلات وفيات الأطفال التي بلغت 95 حالة في كل 1000 من المواليد الأحياء في عام 2006.
    In the case of health and nutrition goals, these are based on a longer analysis presented at the May 1996 meeting of the UNICEF/WHO Joint Committee on Health Safety with some updated data. UN أما اﻷهداف الصحية والتغذوية، فهي تقوم على تحليل أكثر استفاضة قدم في اجتماع اللجنة المعنية بالسياسات الصحية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية الذي عقد في أيار/مايو ١٩٩٦، إضافة إلى بعض البيانات المستكملة.
    The percentage share of each organization in financing those costs in the biennium 2006-2007 was established by the Chief Executives Board at its first regular session of 2005, held in April, on the basis of updated data on the number of United Nations system personnel in the field. UN وقد حدد مجلس الرؤساء التنفيذيين في دورته العادية الأولى لعام 2005، المعقودة في نيسان/أبريل، الحصة النسبية لكل منظمة في تمويل تلك التكاليف في فترة السنتين 2006-2007 على أساس البيانات المستكملة عن عدد أفراد منظومة الأمم المتحدة في الميدان.
    Based on updated data, as of March 2001, OIOS estimated the UNOPS expected budget shortfall to be approximately $4.2 million, which was $0.8 million lower than validated by the consultants. UN وبناء على البيانات المستكملة حتى آذار/مارس 2001، قدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية العجز المتوقع في ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بمبلغ 4.2 مليون دولار، وهو أقل بمبلغ 0.8 مليون دولار عن المبلغ الذي حدده الاستشاريون.
    An indicator in the current resource allocation system that UNFPA is proposing to change is the proportion of population aged 15-24 years living with HIV/AIDS, as updated data for this indicator are available for only 42 countries worldwide. UN 18 - وثمة مؤشر في نظام تخصيص الموارد الحالي يقترح الصندوق تغييره، وهو نسبة السكان البالغين من العمر 15-24 سنة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لأن البيانات المستكملة عن هذا المؤشر لا تتوفر إلا لعدد 42 بلدا فحسب على الصعيد العالمي.
    These updated data will be provided as supplementary information and will be posted on the website of the Conduct and Discipline Unit (see http://cdu.unlb.org). UN وسوف تُقدَم هذه البيانات المستكملة بوصفها معلومات تكميلية، وتُنشر على الموقع الشبكي لوحدة السلوك والانضباط (انظر: http://cdu.unlb.org).
    His delegation agreed that future updates on the item under consideration should concentrate on the financial situation rather than the unilateral demands of a particular Member State. UN وقال إن وفد بلده يوافق على أن تركز البيانات المستكملة في المستقبل بشأن البند قيد النظر على الحالة المالية بدلا من المطالب التي تتقدم بها دولة عضو من جانب واحد.
    The updated database for travel ban is also transmitted on a regular basis to the Turkish diplomatic and consular representations. UN كما ترسل البيانات المستكملة المتعلقة بحظر السفر بانتظام إلى التمثيليات الدبلوماسية والقنصلية التركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more