The incumbent will verify the accuracy of the data recorded in the mission assets control databases and will be responsible for coordination of mission liquidation and asset disposal planning including the subsequent implementation tasks. | UN | ويتولى شاغل الوظيفة التحقق من دقة البيانات المسجلة في قواعد بيانات مراقبة أصول البعثات ويتولى المسؤولية عن تنسيق تصفية البعثات وتخطيط التصرف في الأصول بما في ذلك مهام التنفيذ اللاحقة. |
The request also indicates that after analysis and a careful study, data recorded in IMSMA corresponded to 76 mined areas measuring a total of 1.4 million square metres. | UN | ويوضح الطلب أيضاً أنه تبين بعد إجراء تحليل ودراسة متأنية أن البيانات المسجلة في النظام تتعلق ب76 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها 1.4 مليون متر مربع. |
Lastly, with regard to indicator 3, the Advisory Committee recommends that data recorded in all human resources information systems, not only IMIS, be used to measure the geographic mobility of senior managers. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بالمؤشر 3، توصي اللجنة الاستشارية باستخدام البيانات المسجلة في جميع نظم معلومات الموارد البشرية، وليس فقط في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، لقياس التنقل الجغرافي لكبار المديرين. |
Lastly, with regard to indicator 3, the Advisory Committee recommends that data recorded in all human resources information systems, not only IMIS, be used to measure the geographic mobility of senior managers. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بالمؤشر 3، توصي اللجنة الاستشارية باستخدام البيانات المسجلة في جميع نظم معلومات الموارد البشرية، وليس فقط في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، لقياس التنقل الجغرافي لكبار المديرين. |
Physical checks of expendable property are conducted periodically so as to ensure the accuracy of the data recorded in the Galileo system. | UN | ويجرى جرد مادي للممتلكات المستهلكة بشكل دوري وذلك لضمان دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو. |
data recorded in the system, as well as survey results indicate general satisfaction among them on the services provided. | UN | وتشير البيانات المسجلة في النظام، فضلا عن نتائج الدراسة الاستقصائية، إلى وجود ارتياح عام لدى المكاتب القطرية إزاء الخدمات المقدمة. |
A term of imprisonment of between one and four years shall be imposed on any person who, by whatever means and without authorization, erases, deletes, modifies or disables the data recorded in a computer. | UN | تفرض عقوبة بالحبس لمدة تتراوح بين سنة وأربع سنوات على الشخص الذي يقوم بأي وسيلة من الوسائل بالوصول إلى البيانات المسجلة في أحد الحواسيب أو حذفها أو إخفائها أو تعديلها أو تعطيلها دون إذن. |
The problem of rejection was attributable not only to incorrect or incomplete data recorded in the previous system, but also to excessively demanding IMIS control regulations; | UN | وتعزى مشكلة الرفض لا إلى عدم صحة أو نقص البيانات المسجلة في النظام السابق فحسب بل أيضا إلى اﻹفراط في شدة الضوابط المتبعة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ |
48. The Board recommends that the Administration expedite this process in order to improve the quality and reliability of data recorded in IMIS, and also to ensure the development of reports that are relevant to the users. | UN | ٤٨ - ويوصي المجلس أن تعجل اﻹدارة بهذه العملية لتحسين نوعية البيانات المسجلة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وموثوقيتها، ولكي تكفل أيضا وضع تقارير لها أهميتها للمستعمل. |
73. The Board recommends that the Department of Field Support require missions to conduct a physical count of expendable property periodically and enhance the coverage of the physical count to obtain the assurance of the accuracy of the data recorded in the Galileo system. | UN | 73 - ويوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطلب إلى البعثات القيام بشكل دوري بإجراء جرد مادي للممتلكات المستهلكة وتحسين تغطية الجرد المادي للحصول على ما يؤكد دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو. |
Between 2006 and 2011, the number of participant agencies that submitted their project-based needs for inclusion in the Consolidated Appeals Process increased threefold, according to data recorded in the Financial Tracking Service. | UN | وفيما بين عامي 2006 و 2011، ازداد عدد الوكالات المشاركة التي قدمت احتياجاتها على أساس المشاريع لإدراجها في عملية النداءات الموحدة زيادة قدرها ثلاثة أضعاف ما كانت عليه، وذلك استنادا إلى البيانات المسجلة في خدمة التتبع المالي. |
UNSOA conducted a physical count of expendable property as at 30 June 2012 in order to ensure the accuracy of the data recorded in the Galileo system and achieved a 99 per cent physical verification rate. | UN | أجرى مكتب الدعم جردا ماديا للممتلكات المستهلكة في 30 حزيران/يونيه 2012 من أجل كفالة دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو وأنجز معدل تحقق مادي قدره 99 في المائة. |
Specific attention will be paid to enriching data recorded in the legacy systems and transforming that data into IPSAS-compliant information, since Umoja is not yet rolled out in most non-peacekeeping entities and there is no organization-wide legacy platform for recording real estate, equipment or inventory. | UN | وسيوجّه اهتمام خاص إلى إثراء البيانات المسجلة في النظم القديمة وتحويل تلك البيانات إلى معلومات ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية، إذ لم يبدأ بعد تنفيذ نظام أوموجا في معظم الكيانات غير المتعلّقة بحفظ السلام، ولا يوجد منهاج عمل، على نطاق المنظمة، يسمح بتسجيل العقارات والمعدات والمخزونات. |
101. As a result of this coordinated effort, two publications have been produced: the first and second editions of a report containing statistical data on complaints of domestic and family violence (Reportes de datos estadísticos sobre denuncias de violencia doméstica y familiar), which reflect the data recorded in 2009. | UN | 101 - وقد أفضى هذا الجهد المنسّق إلى صدور منشورين: تقريران عن البيانات الإحصائية للبلاغات المتعلقة بالعنف المنزلي والعائلي - الأول والثاني، يعرضان البيانات المسجلة في عام 2009. |
(c) Expedite development of a formal set of diagnostic tools to improve the quality and reliability of data recorded in IMIS (para. 48); | UN | )ج( واﻹسراع في وضع مجموعة رسمية من أدوات التشخيص بغية تحسين نوعية وموثوقية البيانات المسجلة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )الفقرة ٤٨(؛ |
(c) The Administration should expedite development of a formal set of diagnostic tools to improve the quality and reliability of data recorded in IMIS; | UN | )ج( ينبغي لﻹدارة أن تسرع في وضـع مجموعــة رسميـة من أدوات التشخيــص بغيـة تحســين نوعية وموثوقيـــة البيانات المسجلة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ |
(c) The Administration should expedite development of a formal set of diagnostic tools to improve the quality and reliability of data recorded in IMIS; | UN | )ج( ينبغي لﻹدارة أن تسرع في وضع مجموعة رسمية من أدوات التشخيص بغية تحسين نوعية وموثوقية البيانات المسجلة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ |
40. In paragraph 73, the Board recommended the Department of Field Support require missions to conduct a physical count of expendable property periodically and enhance the coverage of the physical count to obtain the assurance of the accuracy of the data recorded in the Galileo system. | UN | 40 - في الفقرة 73، يوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطلب إلى البعثات القيام بشكل دوري بإجراء جرد مادي للممتلكات المستهلكة وتحسين تغطية الجرد المادي للحصول على ما يؤكد دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو. |
The Board recommends that the Department of Field Support require missions to conduct a physical count of expendable property periodically and enhance the coverage of the physical count to obtain the assurance of the accuracy of the data recorded in the Galileo system (para. 73) | UN | يوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطلب إلى البعثات القيام بشكل دوري بإجراء جرد مادي للممتلكات المستهلكة وتحسين تغطية الجرد المادي للحصول على ما يؤكد دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو (الفقرة 73) |
The Board recommends that the Department of Field Support require missions to conduct a physical count of expendable property periodically and enhance the coverage of the physical count to obtain the assurance of the accuracy of the data recorded in the Galileo system (para. 73) | UN | يوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطلب إلى البعثات القيام بشكل دوري بإجراء جرد مادي للممتلكات المستهلكة وتحسين تغطية الجرد المادي للحصول على ما يؤكد دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو (الفقرة 73) |