"البيانات المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint statements
        
    • common data
        
    • common database
        
    • joint data
        
    • joint communiqués
        
    • shared data
        
    • shared database
        
    • joint declarations
        
    • common databases
        
    • combined statements
        
    The joint statements make no reference to negotiations on sovereignty. UN ولا تشير البيانات المشتركة إلى أية مفاوضات بشأن السيادة.
    These joint statements are available on the Committee website. UN وهذه البيانات المشتركة متاحة على الموقع الشبكي للّجنة.
    The joint statements make no reference to negotiations on sovereignty or to being provisional in nature. UN ولم تشر البيانات المشتركة إلى إجراء أي مفاوضات بشأن السيادة أو إلى كونها ذات طابع مؤقت.
    :: Development of the inter-agency common data Set (CDS) on total merchandise exports and imports by country. UN :: استحداث مجموعة البيانات المشتركة بين الوكالات بشأن إجمالي الصادرات والواردات حسب البلد.
    The modus operandi for maintaining the common data Set will be made available on the Internet to provide users with the necessary transparency on the production of the Data Set. UN وسيكشف في الإنترنت عن أسلوب عمل مسك مجموعة البيانات المشتركة كيما يكون المستعملون على إلمام تام بكيفية إصدارها.
    He also reported on the progress of work on the common database on agriculture. UN وقدم أيضاً تقريراً عن التقدم المحرز في العمل بشأن قاعدة البيانات المشتركة في مجال الزراعة.
    The joint statements make no reference to negotiations on sovereignty or being provisional in nature. UN ولا تشير البيانات المشتركة إلى أية مفاوضات بشأن السيادة أو إلى أنها مؤقتة بطبيعتها.
    37h 30'20h 41'joint statements by government delegations UN البيانات المشتركة التي أدلت بها وفود حكومية
    Such joint statements would enable different treaty bodies to work together to address issues of current importance. UN وستمكن هذه البيانات المشتركة مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات من العمل معا لمعالجة القضايا ذات اﻷهمية الراهنة.
    Non-governmental organizations would be limited to one statement of 10 minutes per item and of 15 minutes for composite items or joint statements. UN وتقيد المنظمات غير الحكومية ببيان واحد مدته 10 دقائق لكل بند و15 دقيقة في حالة البنود المركبة أو البيانات المشتركة.
    Neither of the joint statements agreed between the United Kingdom and Argentina makes any reference to negotiations on sovereignty. UN ولم تشر أي من البيانات المشتركة المتفق عليها بين المملكة المتحدة والأرجنتين إلى مفاوضات بشأن السيادة.
    Cooperates with other organizations in the preparation of joint statements on UN-related issues. UN وتتعاون الجامعة مع المنظمات الأخرى في تحضير البيانات المشتركة المعنية بالقضايا المتعلقة بالأمم المتحدة.
    NGOs are encouraged to make use of joint statements, through the rules on time allocation. UN لذا تُشجع المنظمات غير الحكومية على استخدام البيانات المشتركة لتجاوز القواعد المتعلقة بتخصيص الفترة الزمنية للمتحدثين.
    joint statements. As a time-saving measure, joint statements by groups of States and NGOs should be encouraged; UN `1` البيانات المشتركة: كإجراء لاختصار الوقت ينبغي تشجيع البيانات المشتركة بين مجموعات الدول والمنظمات غير الحكومية؛
    The common data Set is updated annually and positive feedback by users has been received. UN ويتم تحديث مجموعة البيانات المشتركة سنويا، وقد وردت من المستخدمين تعليقات إيجابية بشأنها.
    Bank and Fund are members of DESIPA's common data System Task Force. UN وكل من البنك والصندوق عضــو في فرقة عمل نظام البيانات المشتركة التابعة لﻹدارة.
    The common data set is updated once a year, in the period from October to November. UN وتُحدَّث مجموعة البيانات المشتركة مرة في السنة في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر.
    B. UNESIS common database UN قاعدة البيانات المشتركة لنظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية
    The joint data collection will provide greater opportunities in future reports to analyse and compare data and identify interventions that will benefit the entire system. UN وسيتيح جمع البيانات المشتركة فرصا أكبر في التقارير المقبلة لتحليل البيانات ومقارنتها وتحديد الإجراءات التي ستعود بالنفع على المنظومة بأسرها.
    We hope to conclude the remaining joint communiqués in the very near future. UN ونأمل أن نبرم البيانات المشتركة المتبقية في المستقبل القريب.
    While welcoming these individual efforts, the Committee emphasized that the issue had to be seen in the larger context of developing an improved international statistical system of shared data management. UN وفي الوقت الذي رحبت فيه اللجنة بهذه الجهود الفردية، فإنها أكدت على ضرورة النظر إلى هذه المسألة في السياق الأوسع المتمثل في إنشاء نظام إحصائي دولي محسَّن لإدارة البيانات المشتركة.
    Argentina and the United Kingdom have reached provisional bilateral understandings on practical matters relating to the South Atlantic, under the safeguarding of sovereignty formula, in successive joint declarations and exchanges of notes with a view to cooperating to create conditions conducive to the resumption of negotiations on sovereignty. UN وقد عقدت الأرجنتين والمملكة المتحدة اتفاقات ثنائية مؤقتة بشأن المسائل العملية ذات الصلة في جنوب المحيط الأطلسي، وذلك ضمن صيغة الحفاظ على السيادة المعلن عنها في البيانات المشتركة المتتالية ومذكرات التفاهم التي أعربتا فيها عن عزمهما على التعاون لتهيئة الظروف المواتية لاستئناف المفاوضات على السيادة.
    In particular, at the country level, sharing of administrative systems and services and the development of common databases is encouraged. UN وبصفة خاصة تدعو الى اقتسام النظم والخدمات اﻹدارية على الصعيد القطري والى التشجيع على تطوير قواعد البيانات المشتركة.
    combined statements UN البيانات المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more