"البيانات المقدمة في" - Translation from Arabic to English

    • data provided in
        
    • data presented in
        
    • data submitted in
        
    • data presented at
        
    • submissions in
        
    • statements made in
        
    • data given in
        
    • data supplied in
        
    It was not clear, however, whether the data provided in the table applied to men, and it would be helpful to have information on condom use among men. UN بيد أنه، لم يتضّح إن كانت البيانات المقدمة في الجدول تنطبق على الرجال، وسيكون من المفيد الحصول على معلومات بشأن استخدام الرفالات فيما بين الرجال.
    The Committee appreciates the data provided in the replies to list of issues on the representation of women in the judiciary. UN وتقدّر اللجنة البيانات المقدمة في الردود على قائمة القضايا بشأن تمثيل النساء في القضاء.
    The results of this assessment are similar to the data presented in Table 6. UN وتشبه نتائج هذا التقدير البيانات المقدمة في الجدول 6.
    However, the data presented in Table 12 above shows that the challenge is being overcome. UN غير أن البيانات المقدمة في الجدول 12 أعلاه تبين أنه يجري التغلب على هذا التحدي.
    3. To include the findings of data submitted in the [2006] progress report of the Methyl Bromide Technical Options Committee; UN 3 - أن يدرج نتائج البيانات المقدمة في التقرير المرحلي [لعام 2006] الصادر عن لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.
    The analysis provided in the present report is based on the data presented at the end of the report and on the addendum (DP/2006/38/Add.1). UN ويستند التحليل الوارد في هذا التقرير إلى البيانات المقدمة في نهاية التقرير وإلى الإضافة (DP/2006/38/Add.1).
    The Committee appreciates the data provided in the replies to list of issues on the representation of women in the judiciary. UN وتقدّر اللجنة البيانات المقدمة في الردود على قائمة المسائل بشأن تمثيل النساء في القضاء.
    National human rights institutions and independent mechanisms could also play an important role by reviewing the data provided in shadow and parallel reports. UN ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والآليات المستقلة أن تضطلع أيضا بدور هام عن طريق استعراض البيانات المقدمة في تقارير الظل والتقارير الموازية.
    They supersede the data provided in document A/65/715. UN وهي تحل محل البيانات المقدمة في الوثيقة A/65/715.
    3. A broad overview of the administrative machinery in disciplinary matters is provided in section II below so that the data provided in sections III and IV can be understood in context. UN 3 - وترد في الفرع الثاني أدناه نظرة عامة شاملة على الجهاز الإداري المختص بالمسائل التأديبية، وذلك حتى يتسنى فهم البيانات المقدمة في الفرعين الثالث والرابع في سياقها الصحيح.
    She regretted that much of the data provided in the reports, including information on the users of CITE services, were not disaggregated by sex. UN وأعربت عن أسفها لأن الكثير من البيانات المقدمة في التقريرين، بما في ذلك المعلومات عن المنتفعين بخدمات لجنة المساواة في العمل والتوظيف، ليست مصنفة حسب الجنس.
    From the data provided in the various documents one may expect a decrease of releases through past intentional use, due to phasing out of PeCB. UN ومن الممكن أن يتوقع المرء من البيانات المقدمة في شتى الوثائق أن يحدث تناقص في الإطلاقات من خلال الاستخدامات العمدية في الماضي، نتيجة للتخلص التدريجي من خماسي كلور البنزين.
    The analysis provided in this document is based on the data presented in the annex to the present report and in the addendum. UN ويستند التحليل الوارد في هذه الوثيقة إلى البيانات المقدمة في مرفق هذا التقرير وفي الإضافة.
    The Party further notes that, prior to 2004, the Ozone Secretariat usually rounded data presented in its annual data report to one decimal place. UN ويشير الطرف كذلك إلى أن أمانة الأوزون كانت عادة ما تقرب فيما قبل عام 2004 البيانات المقدمة في تقارير بياناتها السنوية إلى رقم عشري واحد.
    The Party further notes that, prior to 2004, the Ozone Secretariat usually rounded data presented in its annual data report to one decimal place. UN ويشير الطرف كذلك إلى أن أمانة الأوزون كانت عادة ما تقرب فيما قبل عام 2004 البيانات المقدمة في تقارير بياناتها السنوية إلى رقم عشري واحد.
    52. The Advisory Committee believes that further progress needs to be made in the methods of collecting, classifying and analysing the data presented in the report. UN 52 - وترى اللجنة الاستشارية ضرورة إحراز المزيد من التقدم في أساليب جمع وتصنيف وتحليل البيانات المقدمة في التقرير.
    The quality, and therefore the reliability of the data presented in the graphic can only be judged by reference to the original data from which they are derived. UN ولذلك لا يمكن الحكم على نوعية البيانات المقدمة في الرسومات ولا على موثوقيتها إلا بالرجوع إلى البيانات اﻷصلية التي استُمدت منها.
    3. To include the findings of data submitted in the [2006] progress report of the Methyl Bromide Technical Options Committee. UN 3 - أن يدرج نتائج البيانات المقدمة في التقرير المرحلي [لعام 2006] الصادر عن لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.
    The present report builds on the examination of data submitted in the national reports, the additional information provided by States and the information available in a legislative database developed by the Committee containing national laws and regulations. UN ويستند هذا التقرير إلى فحص البيانات المقدمة في التقارير الوطنية وإلى المعلومات الإضافية المقدمة من الدول ومن المعلومات المتاحة في قاعدة بيانات تشريعية استحدثتها اللجنة، وهي تتضمن القوانين واللوائح الوطنية.
    The analysis provided in the present report is based on the data presented at the end of the present report and in the addendum (DP/2003/30/Add.1). UN ويستند التحليل الوارد في هذا التقرير إلى البيانات المقدمة في نهاية هذا التقرير وفي الإضافة (DP/2003/30/Add.1).
    He noted, for example, that the States Parties had been consulted on the issue of submissions in cases of unresolved land or maritime disputes. UN ولاحظ، على سبيل المثال، أنه قد تم التشاور مع الدول الأطراف بشأن مسألة البيانات المقدمة في قضايا نزاعات برية أو بحرية لم تحل.
    This information not only contradicted statements made in the 1992 disclosure but also showed large gaps in that document. UN هذه المعلومات لا تتناقض مع البيانات المقدمة في الكشف لعام ١٩٩٢ فحسب، بل تبين أيضا وجود ثغرات كبيرة في تلك الوثيقة.
    a For Zimbabwe, data given in this column are for 1994. UN (أ) البيانات المقدمة في هذا العمود بالنسبة إلى زمبابوي هي لعام 1994.
    The delegation's replies had merely tended to reiterate the data supplied in the report and had consisted of an enumeration of legislative and constitutional provisions. UN فأجوبة الوفد اقتصرت على إلى تكرار البيانات المقدمة في التقرير وتتألف من تعداد للأحكام التشريعية والدستورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more