In order to plan prevention and treatment systems, policymakers require an information system providing the appropriate data. | UN | ومن أجل تخطيط نظم الوقاية والعلاج، يحتاج مقرّرو السياسات إلى نظام للمعلومات يوفِّر البيانات المناسبة. |
Please provide appropriate data in support of your response. | UN | ويرجى تقديم البيانات المناسبة تأييدا لردكم. |
The Committee had proposed draft decisions calling upon the Parties concerned to report or clarify the appropriate data as a matter of urgency. | UN | وقد اقترحت اللجنة مشاريع مقررات تدعو الأطراف المعنية إلى إبلاغ أو توضيح البيانات المناسبة باعتبارها مسألة عاجلة. |
However, gathering the relevant data and establishing a direct link between climate change and its possible security implications require further study and cooperation by all nations. | UN | غير أن جمع البيانات المناسبة وإثبات الصلة المباشرة بين تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن يتطلبان المزيد من الدراسة والتعاون بين جميع الدول. |
The lack of appropriate data has prevented many countries from reporting effectively on issues of environmental sustainability and women's empowerment. | UN | ولقد منع الافتقار إلى البيانات المناسبة الكثير من البلدان من الإبلاغ إبلاغا فعالا بشأن المسائل المتعلقة بالاستدامة البيئية وتمكين المرأة. |
Please provide appropriate data in support of your response. | UN | برجاء تقديم البيانات المناسبة دعما لردكم. |
Some Parties highlighted difficulties in obtaining appropriate data at local level. | UN | ونوهت بعض الأطراف بالصعوبات التي تعترض الحصول على البيانات المناسبة على الصعيد المحلي. |
Some Parties highlighted difficulties in obtaining appropriate data at local level. | UN | ونوهت بعض الأطراف إلى الصعوبات التي تحول دون الحصول على البيانات المناسبة على الصعيد المحلي. |
It was cooperating closely with the ICSC secretariat to ensure that in the future appropriate data on the subject were provided in the most efficient form. | UN | وما برحت تتعاون بشكل وثيق مع أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية من أجل ضمان اتاحة البيانات المناسبة عن الموضوع بأفضل شكل ممكن في المستقبل. |
The Secretariat will, however, fill in the appropriate data with respect to number and date as soon as the draft resolution on assistance in mine clearance has been adopted. | UN | ولذلك، ستقوم اﻷمانة العامة بوضع البيانات المناسبة فيما يتعلق بالعدد والتاريخ حالما يعتمد مشروع القرار بشأن المساعدة على إزالة اﻷلغام. |
In addition, the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness reinforces the need for appropriate data availability and use in order to better deliver aid through the principles of results orientation and accountability. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعزز إعلان باريس بشأن فعالية المعونة لعام 2005 الحاجة إلى توفر البيانات المناسبة واستخدامها من أجل إيصال المعونة بشكل أفضل من خلال مبدأي التركيز على النتائج والمساءلة. |
In the light of the 2010 World Programme on Population and Housing Censuses, this is an opportune time to highlight the importance of gathering appropriate data on disability: | UN | وفي ضوء البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010، حان الوقت الملائم لإبراز أهمية جمع البيانات المناسبة بشأن الإعاقة: |
With the particular needs of developing countries in mind, we should seek to establish an infrastructure for storage and easy retrieval, and for keeping track of appropriate data sets that are still being processed by the research institution. | UN | ومع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، ينبغي لنا السعي إلى إنشاء هيكل أساسي لتخزين مجموعات البيانات المناسبة وتيسير استعادتها وتتبع ما لا يزال منها قيد المعالجة لدى مؤسسة البحث. |
(f) The desirability of having appropriate data in digital form wherever possible for ease of reference and examination. | UN | )و( استصواب أن تكون البيانات المناسبة في شكل رقمي كلما أمكن ذلك لسهولة الرجوع إليها وفحصها. |
The Yugoslav side has informed the Security Council and the Secretary-General of the situation several times, while appropriate data have been forwarded to the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) in the field. | UN | وقد أبلغ الجانب اليوغوسلافي مجلس اﻷمن واﻷمين العام بالحالة عدة مرات، في حين أرسلت البيانات المناسبة إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في الميدان. |
Collects, analyses and disseminates appropriate data on existing communications infrastructure in Africa and assists African countries in their efforts to benefit fully from new technical developments. | UN | جمع وتحليل ونشر البيانات المناسبة المتعلقة بالهياكل اﻷساسية للاتصالات الموجودة حاليا في أفريقيا، ومساعدة البلدان اﻷفريقية في جهودها الرامية إلى تحقيق الاستفادة الكاملة من التطورات التقنية الجديدة. |
the capacities of countries to collect, monitor and analyse the relevant data required. | UN | `2` قدرات البلدان على جمع البيانات المناسبة المطلوبة ورصدها وتحليلها. |
He asked how the Montreal and Kyoto Protocols could possibly harmonize their mandates to protect the ozone layer while safeguarding the climate if one body refused to consider relevant data of mutual concern. | UN | وتساءل كيف يمكن لبروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو أن ينسقا ولايتيهما إزاء حماية طبقة الأوزون وصون المناخ في نفس الوقت إذا كانت إحداهما ترفض النظر في البيانات المناسبة ذات الاهتمام المتبادل. |
It would be for me, assuming that I can get access to the relevant data on the relevant servers, which is also why I would need your help. | Open Subtitles | سيكون من أجلي على إفتراض أن أتمكن من الوصول إلى البيانات المناسبة على الخواديم المناسبة |
14. The Population Division has continued to compile and document data suitable for the estimation of mortality. | UN | 14 - وواصلت شعبة السكان جمع وتوثيق البيانات المناسبة لتقدير معدل الوفيات. |
For guidance on the use of GHS precautionary statements, including advice on the selection of the appropriate statements for each GHS hazard class and category, see section 3 to this annex. | UN | وللاطلاع على استخدام البيانات التحذيرية للنظام المنسق عالمياً، بما في ذلك المشورة بشأن اختيار البيانات المناسبة لكل رتبة وفئة خطر في النظام المنسق عالمياً، انظر الفرع 3 بهذا المرفق. |