"البيانات الناقصة" - Translation from Arabic to English

    • missing data
        
    The Secretariat has sent reminders regarding missing data to the Parties concerned. UN وقد بعثت الأمانة برسائل تذكير بشأن البيانات الناقصة إلى الأطراف المعنية.
    It was recognized that, although the missing data problem could be reduced, it could not be eliminated. UN وسُلم بأن مشكل البيانات الناقصة لا يمكن إزالته، وإن كان بالإمكان الحد منه.
    The Secretariat has sent reminders regarding missing data to the Parties concerned. UN وقد بعثت الأمانة بتذكيرات بشأن البيانات الناقصة إلى الأطراف المعنية.
    If possible, administrative data should be used during the processing phase to impute missing data or to validate survey results. UN وينبغي حسب الإمكان استخدام البيانات الإدارية أثناء مرحلة التجهيز لقيد البيانات الناقصة أو إجازة نتائج الاستقصاءات.
    They may also have to make up for missing data and adjust the available data to confirm to macroeconomic accounting identities. UN كما قد يلزمهم أيضا استكمال البيانات الناقصة وتعديل البيانات المتوفرة لتطابق الهويات المحاسبية للاقتصاد الكلي.
    Thus, it is possible that during the active dialogue phase less time will be spent on gathering missing data. UN بالتالي من المحتمل أن تستغرق عملية جمع البيانات الناقصة وقتا أقل خلال مرحلة الحوار النشط.
    The metadata include several fields regarding the source of collected data, the type of adjustments made to harmonize them, when needed, and the type of imputation method used to fill missing data. UN وتشمل البيانات الوصفية عدة فئات تتعلق بمصدر البيانات المُجمّعة، ونوع التعديلات التي أُجريت لمواءمتها فيما بينها، عند الاقتضاء، ونوع أسلوب التقدير المتبع للتعويض عن البيانات الناقصة.
    4.1 Data sources and filling in missing data UN 4-1 مصادر البيانات واستكمال البيانات الناقصة
    There were many instances when gaps in the required information needed to be bridged by cleansing data, creating databases, inserting information and manually looking up missing data. UN وكانت هناك حالات عديدة تعين فيها سد الفجوات في المعلومات المطلوبة من خلال تنقية البيانات، وإنشاء قواعد للبيانات، وإدراج المعلومات، والبحث بصورة يدوية عن البيانات الناقصة.
    The e-mails included computer-generated questionnaires that asked for missing data needed to complete the conflict of interest analysis. UN وقد تضمنت رسائل البريد الإلكتروني استبيانات معدَّة بالحاسوب تسأل عن البيانات الناقصة اللازمة لإكمال تحليل تضارب المصالح.
    At the same time, it should be mentioned that in general, the self-assessment responses contained more complete information than in year 1 and thus, it could be possible that during the active dialogue phase less time will be spent on gathering missing data. UN وفي الوقت ذاته، تجدر الإشارة إلى أنَّ عموم الردود المتعلقة بالتقييم الذاتي تضمَّنت معلومات أكثر اكتمالاً مما كانت عليه في السنة الأولى؛ وبالتالي، قد يكون ممكناً قضاء وقت أقل في جمع البيانات الناقصة خلال مرحلة الحوار النشط.
    At the same time, it should be mentioned that in general, the self-assessment responses in years 2 and 3 contained more complete information and thus, it could be possible that during the active dialogue phase less time would be spent on gathering missing data. UN وفي الوقت ذاته تجدر الإشارة إلى أنَّ عموم الردود المتعلقة بالتقييم الذاتي في السنتين الثانية والثالثة تضمَّنت معلومات أكثر اكتمالاً؛ وبالتالي قد يكون ممكناً أن تستغرق عملية جمع البيانات الناقصة خلال مرحلة الحوار النشط وقتا أقل.
    The representative of the Secretariat said that, in recommendation 32/4, Angola, the Federated States of Micronesia, Grenada, Indonesia and Monaco had been requested to report missing data. Since the last meeting, Angola, Grenada, Indonesia and Monaco had reported their data. UN 100- ذكر ممثل الأمانة أن أنغولا وولايات ميكرونيزيا الموحدة وغرينادا وأندونيسيا وموناكو قد طلب منها في التوصية 4/32 تقديم تقرير عن البيانات الناقصة ومنذ الاجتماع الأخير قدمت أنغولا وغرينادا وأندونيسيا وموناكو بياناتها.
    A sensitivity test on estimates for social indicators derived from regressions was also performed with satisfactory results.d The experts agreed that the methods used by the Secretariat to fill in missing data were theoretically sound, transparent and reflected best efforts under practical constraints.e UN كما أجري اختبار حساسية تقديرات المؤشرات الاجتماعية المستمدة من حالات التراجع وكانت نتائجها مرضية(). واتفق الخبراء على أن الأساليب التي تستعملها الأمانة العامة لاستكمال البيانات الناقصة سليمة نظريا، وشفافة وتعكس أحسن الجهود الممكن بذلها في ظل القيود العملية().
    The party had accordingly been requested, as stated in recommendation 48/10, to submit the missing data as soon as possible, and no later than 15 September 2012, for consideration by the Committee at the current meeting or, if unable to do so, to submit an explanation in that regard by that time. UN ووفقاً لذلك، طُلب إلى البلد الطرف، على نحو ما ذُكر في التوصية 48/10، أن يقدِّم البيانات الناقصة في أقرب وقت مستطاع، وفي موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2012، لتنظر فيها اللجنة في الاجتماع الحالي، أو إذا لم يكن بمقدور الطرف القيام بذلك، عليه أن يقدِّم تفسيراً في هذا الخصوص قبل حلول ذلك الموعد.
    The party had accordingly been requested, as stated in recommendation 48/10, to submit the missing data as soon as possible, and no later than 15 September 2012, for consideration by the Committee at the current meeting or, if unable to do so, to submit an explanation in that regard by that time. UN ووفقاً لذلك، طُلب إلى البلد الطرف، على نحو ما ذُكر في التوصية 48/10، أن يقدِّم البيانات الناقصة في أقرب وقت مستطاع، وفي موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2012، لتنظر فيها اللجنة في الاجتماع الحالي، أو إذا لم يكن بمقدور الطرف القيام بذلك، عليه أن يقدِّم تفسيراً في هذا الخصوص قبل حلول ذلك الموعد.
    By its recommendation 46/9 the Committee had requested Yemen to submit the missing data as soon as possible, and no later than 15 September 2011, for consideration by the Committee at its fortyseventh meeting or, if it was unable to do so, to submit an explanation in that regard by that time. UN 69 - وطلبت اللجنة إلى اليمن، وفقاً للوارد في التوصية 46/9، أن يقدم البيانات الناقصة في أقرب وقت ممكن، وفي موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2011، كي يتسنى للجنة النظر فيها إبان اجتماعها السابع والأربعين، أو إذا لم يكن في مقدوره تقديم هذا التقرير، فعليه أن يقدم تفسيراً لذلك بحلول الموعد المذكور.
    At its forty-sixth meeting the Committee requested Yemen, as stated in recommendation 46/9, to submit the missing data as soon as possible, and no later than 15 September 2011, for consideration by the Committee at its forty-seventh meeting or, if it was unable to do so, to submit an explanation in that regard by that time. UN وفي الاجتماع السادس والأربعين، طلبت اللجنة إلى اليمن، وفقاً للوارد في التوصية 46/9، أن يقدم البيانات الناقصة في أقرب وقت ممكن، وفي موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2011، كي يتسنى للجنة النظر فيها إبان اجتماعها السابع والأربعين، أو إذا لم يكن في مقدوره تقديم هذا التقرير، فعليه أن يقدم تفسيراً لذلك بحلول الموعد المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more