The Committee also notes with concern that data collection relies heavily on external funding, which compromises national ownership and sustainability. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق اعتماد جمع البيانات بشكل كبير على التمويل الخارجي، مما يعرض للخطر الملكية الوطنية والاستدامة. |
The data has been used extensively by departmental planning officers and has contributed to better planning and reduced deployment times. | UN | ويستخدم البيانات بشكل مكثﱠف موظفو التخطيط اﻹداري وتسهم هذه البيانات في التخطيط بشكل أفضل وفي خفض فترات النشر. |
In the last case, the data entry was incomplete. | UN | وفي الحالة الأخيرة أدخلت البيانات بشكل غير تام. |
Retail prices, or price ranges, for mercury containing products: Information on pricing is subject to the public availability of data. | UN | أسعار التجزئة، أو النطاقات السعرية، بالنسبة للمنتجات المحتوية على زئبق: المعلومات عن التسعير رهن بتوافر البيانات بشكل علني. |
There needs to be systematic understanding of the differences between different data observation techniques so that the data can be combined in an appropriate way. | UN | ينبغي أن يكون هناك فهم منتظم للاختلافات بين شتى تقنيات رصد البيانات وذلك من أجل جمع هذه البيانات بشكل مناسب. |
:: The revised Framework should focus on basic environment statistics that can serve multiple purposes and facilitate better data integration within the environment statistics domain and with other economic and social domains | UN | :: ينبغي للإطار المنقح التركيز على الإحصاءات البيئية الأساسية التي يمكن أن تخدم أغراضا متعددة وتيسر إدماج البيانات بشكل أفضل في مجال الإحصاءات البيئية ومع المجالات الاقتصادية والاجتماعية الأخرى |
Efforts to combat child labour and trafficking required better use of data. | UN | وتتطلب الجهود الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال والاتجار استخدام البيانات بشكل أفضل. |
Automatic data extraction from the UNICEF Programme Manager System to that end should be contemplated. | UN | وينبغي النظر، في ذلك السياق، في إمكانية استخراج البيانات بشكل آلي من نظام إدارة البرنامج الذي تستعمله اليونيسيف. |
8.113 In the majority of cases, documents received will be analysed, information verified and data input simultaneously. | UN | ٨-٣١١ وسيجري، في معظم الحالات، تحليل الوثائق الواردة، والتحقق من المعلومات وإدخال البيانات بشكل متزامن. |
8.113 In the majority of cases, documents received will be analysed, information verified and data input simultaneously. | UN | ٨-٣١١ وسيجري، في معظم الحالات، تحليل الوثائق الواردة، والتحقق من المعلومات وإدخال البيانات بشكل متزامن. |
Capacity for routine data collection and for the integration of child protection indicators in public policy is low. | UN | والقدرات على جمع البيانات بشكل روتيني وإدماج مؤشرات حماية الأطفال في السياسات العامة ضعيفة. |
All sectors are improving their information systems, and the Royal Government of Bhutan has begun to take steps to promote e-governance to ensure greater access to data. | UN | وتعمل جميع القطاعات على تحسين نظم المعلومات التي تأخذ بها، وقد بدأت الحكومة باتخاذ خطوات لتحسين الإدارة الإلكترونية لكفالة الوصول إلى البيانات بشكل أفضل. |
data collection takes place on an ongoing basis in the Kukes region. | UN | ويتم جمع البيانات بشكل مستمر في منطقة كوكس. |
data are often not routinely collected through health information systems, hampering analysis of progress. | UN | وفي كثير من الأحيان لا تُجمع البيانات بشكل منتظم عن طريق نظم المعلومات الصحية، وهو ما يعوق تحليل التقدم المحرز. |
Continuous data support services provided to the Force; over 95 per cent system uptime | UN | قدمت خدمات دعم البيانات بشكل متواصل للقوة المذكورة. تجاوز الوقت المجدي للنظام نسبة 95 في المائة |
Basic indicators were helpful tools in measuring the progress of such implementation in that they assisted review and evaluation as a whole and reduced the burden of multiple submissions of data. | UN | وأضافت أن المؤشرات الأساسية تساعد في قياس التقدُّم في التنفيذ من حيث أنها تساعد في استعراض وتقييم تلك النتائج بشكل إجمالي وتقلل من عبء تقديم البيانات بشكل متكرر. |
Also, the lack of readily available data at the subnational level allows for the presentation of a partial picture only. | UN | كما أن عدم توافر البيانات بشكل ميسور على المستوى دون الوطني يعطي صورة جزئية فقط عن الوضع. |
Strategies: to build sustainable statistical capacity, by better use of data as a tool for more effective development. | UN | وضع استراتيجيات: لبناء قدرة إحصائية مستديمة، من خلال استخدام البيانات بشكل أفضل بوصفها أداة لزيادة فعالية التنمية |
The data could also be publicly downloaded into a GIS. | UN | ويمكن أيضا تنـزيل البيانات بشكل عام في أي نظام معلومات جغرافية. |
data communication links are additionally leveraged to support the efficiency and timeliness of operations. | UN | ويجري تحسين وصلات إرسال البيانات بشكل إضافي لدعم فعالية العمليات والقيام بها في الوقت المناسب. |