"البيانات عنها" - Translation from Arabic to English

    • data
        
    In the previous year Ministry of Social Affairs started to work up the methodology and collect data on total healthcare expenditure. UN وفي السنة الماضية، بدأت وزارة الشؤون الاجتماعية بوضع منهجية تتعلق بمجموع نفقات الرعاية الصحية وبجمع البيانات عنها.
    In this regard, several Arab countries are monitoring and collecting air quality data in major cities and urban centres through the establishment of monitoring networks, and employing efficient pollution control measures. UN وتقوم عدة بلدان عربية في هذا الصدد برصد جودة الهواء وجمع البيانات عنها في المدن الكبرى والمراكز الحضرية عن طريق إنشاء شبكات للرصد واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التلوث.
    In developing economies, the share of informal employment was still unacceptably high, standing at 40 per cent in two thirds of the countries for which data was available. UN ولا تزال نسبة العمالة غير الرسمية في البلدان النامية مرتفعة بشكل غير مقبول، إذ تبلغ 40 في المائة في ثلثي البلدان التي تتوفر البيانات عنها.
    Nowadays, these numbers show that the American dream is a myth. There is less equality of opportunity in the United States today than there is in Europe – or, indeed, in any advanced industrial country for which there are data. News-Commentary الواقع أن الأرقام في الوقت الحاضر تشير إلى أن الحلم الأميركي مجرد أسطورة. إن المساواة في الفرص في الولايات المتحدة اليوم أقل من حالها في أوروبا ــ بل في أي دولة صناعية متقدمة تتوفر البيانات عنها.
    The resultant dose commitments are then estimated by applying dose per unit release factors from nuclear power production, for which more data are freely available. UN وبعد ذلك تقدر تجمعات الجرعات الناجمة باستخدام ما يفضي إليه انتاج الطاقة النووية من معاملات إطلاق محسوبة على أساس الوحدة، وهي معاملات يسهل الحصول على مزيد من البيانات عنها.
    Such methods automatically identify objects, collect data on them and enable data to be entered automatically into record-keeping systems. UN وتتيح هذه الأساليب التعرف على الأشياء وجمع البيانات عنها بصورة آلية، كما أنها تتيح إدخال تلك البيانات بصورة آلية في نظم حفظ السجلات.
    Compared to lindane, the data available are limited, especially concerning human data because occupational exposure occurs mainly with technical-grade HCH and lindane. UN ومع مقارنتها باللندين تكون البيانات عنها متوافرة ولا سيما فيما يتعلق بالبيانات البشرية، وذلك لأن التعرض المهني يحدث بالدرجة الأولى مع سداسي كلور حلقي الهكسان التقني ومع اللندين.
    Some of the data in table 1 are for the United States of America alone because the data are available; although some are old, they are still the most recent available. UN 71 - بعض البيانات الواردة في الجدول 1 تخص الولايات المتحدة الأمريكية وحدها وذلك نظراً لتوافر البيانات عنها. وعلى الرغم من أن البيانات قديمة فهي أحدث بيانات متاحة.
    Some of the data in table 1 are for the United States of America alone because the data are available; although some are old, they are still the most recent available. UN 71 - بعض البيانات الواردة في الجدول 1 تخص الولايات المتحدة الأمريكية وحدها وذلك نظراً لتوافر البيانات عنها. وعلى الرغم من أن البيانات قديمة فهي أحدث بيانات متاحة.
    Compared to lindane, the data available are limited, especially concerning human data because occupational exposure occurs mainly with technical-grade HCH and lindane. UN ومع مقارنتها باللندين تكون البيانات عنها متوافرة ولا سيما فيما يتعلق بالبيانات البشرية، وذلك لأن التعرض المهني يحدث بالدرجة الأولى مع HCH التقني ومع اللندين.
    Other parts are investing the vast majority of their resources in countries reported by the United Nations to be struggling the most to achieve the Millennium Development Goals and countries where a lack of data suggests major capacity problems. UN وتعمد قطاعات أخرى إلى استثمار الأغلبية العظمى من مواردها في البلدان التي تفيد الأمم المتحدة بأنها تناضل بأقصى جهد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفي البلدان التي يدل انعدام البيانات عنها على وجود مشاكل كبرى على صعيد القدرات.
    29. The wealth-to-income ratio was relatively stable at around 4 during the post-war period in several developed countries for which data are available. UN 29- وكانت نسبة الثروة إلى الدخل مستقرة إلى حد ما عند حوالي 4 في المائة خلال فترة ما بعد الحرب في عدة بلدان متقدمة أتيحت البيانات عنها.
    In follow-up to the first World Report on Disability 2011, prepared jointly by the World Bank and WHO, the two entities are developing a model disability survey aimed at improving disability measurement and data collection. UN ومتابعة للتقرير العالمي الأول عن الإعاقة لعام 2011، الذي اشترك في إعداده البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، يقوم هذان الكيانان حاليا بوضع استقصاء نموذجي حول الإعاقة يرمي إلى تحسين وسائل قياس الإعاقة وجمع البيانات عنها.
    89. The Committee was informed that the current PARE method uses a simple extrapolation from a base year, selected using the average exchange rate and price index for the period for which data is available. UN 89 - وأُبلغت اللجنة بأن الطريقة الحالية لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار تقوم على استقراء بسيط انطلاقا من سنة الأساس، يتم اختيارها بتطبيق متوسط سعر الصرف ومؤشر الأسعار على الفترة التي تتوافر البيانات عنها.
    in 2008 A. Developments in the balance of payments 28. Despite their downward trend since the second half of 2008, high energy and food prices have resulted in rising current account deficits in 31 oil-importing African countries with available data. UN 28- على الرغم من الاتجاه النـزولي في أسعار الطاقة والمواد الغذائية منذ النصف الثاني من عام 2008، فقد أدى ارتفاع هذه الأسعار إلى ارتفاع العجز في الحساب الجاري في 31 بلدا من البلدان الأفريقية المستوردة للنفط التي توفرت البيانات عنها.
    (b) Establish effective mechanisms to receive, monitor though collection of data and investigate reports of cases of child abuse and, when required, initiate prosecutions of perpetrators in a manner that is child sensitive and ensures the privacy of the victims; UN (ب) إنشاء آليات فعالة لتلقي الشكاوى المتصلة بحالات إيذاء الأطفال ورصدها عن طريق جمع البيانات عنها والتحقيق فيها، وتوجيه الاتهامات، عند الاقتضاء، إلى مرتكبي تلك الأفعال بأسلوب يراعي مشاعر الطفل ويضمن الحفاظ على حرمات الضحية؛
    Establish effective mechanisms to receive, monitor through collection of data and investigate reports of cases of child abuse and, when required, initiate prosecutions of perpetrators in a manner that is child-sensitive and ensures the privacy of the victims; UN (ب) إنشاء آليات فعالة لتلقي الشكاوى المتصلة بحالات إيذاء الأطفال ورصدها عن طريق جمع البيانات عنها والتحقيق فيها ومباشرة الملاحقة القضائية، عند الاقتضاء، بحق مرتكبي تلك الأفعال بأسلوب يراعي مشاعر الطفل ويضمن الحفاظ على خصوصية الضحية؛
    38. A criteria-based approach allows analysts to focus on data collection in terms of explicitly stated dimensions of quality, effectiveness and performance. How to collect necessary data depends partly on the nature of different criteria, however, as some criteria may be more amenable to certain types of data collection than others. UN 38 - ويمكّن النهج المستند إلى المعايير المحللين من التركيز على جمع البيانات المتعلقة بالأبعاد المنصوص عليها صراحة وهي الجودة والفعالية والأداء، لكن طريقة جمع البيانات اللازمة تتوقف إلى حد ما على طبيعة المعايير المختلفة لأن بعض المعايير قد تكون أكثر استجابة لأنواع معينة من جمع البيانات عنها بالنسبة لأنواع أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more