"البيانات عن طريق" - Translation from Arabic to English

    • data through
        
    • data by
        
    • data via
        
    Arrangements are also being made to facilitate acquisition of data through networks of local agents and through access to index and browse facilities. UN ويجري أيضا وضع ترتيبات لتيسير الحصول على البيانات عن طريق شبكات من الوكلاء المحليين وعن طريق الوصول إلى المرافق التي تضم الفهارس وتوفر إمكانية التصفح.
    Over the past two decades, many countries have made demonstrable progress in obtaining such data through censuses, surveys and the improvement of national vital statistics systems, as well as in analysing those data and carrying out research. UN وفي غضون العقدين الماضيين، أحرز كثير من البلدان تقدما مشهودا في الحصول على تلك البيانات عن طريق التعداد والدراسات الاستقصائية وتحسين نظم الاحصاءات الحيوية، فضلا عن تحليل تلك البيانات واجراء البحث.
    The Ministry of Women's Affairs is yet to have mechanism for data collection with the implementation of the law on the prevention of domestic violence and the protection of victims, the Ministry of Women's Affairs collects data through the commune councils. UN وينتظر لوزارة شؤون المرأة أن تنشئ آلية لجمع البيانات عن تنفيذ القانون، وتتولى الوزارة حاليا جمع البيانات عن طريق المجالس المحلية.
    collection of domestic violence data by means of the capture-recapture method; the data will be extracted by linking existing databases; UN :: جمع بيانات العنف العائلي بأسلوب الزيارات المتعددة واستخلاص البيانات عن طريق الربط بقواعد البيانات الموجودة؛
    The Commission may also wish to explore further ways to enhance national statistical and research capacity for the collection of data by means of both specialized surveys and routine data collection. UN ولعلّ اللجنة تودّ أن تستكشف المزيد من السبل لتعزيز القدرات الإحصائية والبحثية الوطنية من أجل جمع البيانات عن طريق الدراسات الاستقصائية المتخصّصة وكذلك جمع البيانات الاعتيادي.
    It took one year to obtain data via a benchmarking study from the agencies. UN وقد استغرق الأمر سنة للحصول على البيانات عن طريق دراسة مقارنة من الوكالات.
    53. Vocational training centres and universities should be encouraged to contribute to the collection and analysis of data through empirical research at the country level on the effects of racial discrimination against children. UN 53- ينبغي تشجيع مراكز التدريب المهني والجامعات على الاسهام في جمع وتحليل البيانات عن طريق إعداد البحوث التجريبية على المستوى القطري عن آثار التمييز العنصري ضد الأطفال.
    Results ranged from initiatives in RBA designed to improve structures and coordination, to an emphasis within RBEC on improved availability of data through the establishment of upgraded database systems. UN وتراوحت النتائج ما بين مبادرات في المكتب الإقليمي لأفريقيا ترمي إلى تحسين الهياكل والتنسيق، والتركيز في المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة على تحسين توافر البيانات عن طريق إنشاء نظم رفيعة المستوى لقواعد البيانات.
    10. Problems had arisen in connection with data conversion issues, import of data through bridges and interfaces, system errors and user operations. UN ١٠ - واستطرد يقول إن بعض المشاكل قد برزت فيما يتعلق بقضايا تحويل البيانات وإحضار البيانات عن طريق الجسور والوصلات واﻷخطاء في النظام وعمليات المستخدمين.
    (b) Work has been initiated on the sharing of data through the development of bilateral arrangements between participating agencies; UN )ب( وقد استهل العمل بشأن مشاركة البيانات عن طريق وضع ترتيبات ثنائية بين الوكالات المشتركة؛
    The 19 African countries participating in this initiative have selected national focal points, agreed on the methodology, and started the collection of data through R & D and/or innovation surveys. UN وقد اختارت البلدان الأفريقية التسعة عشر المشاركة في هذه المبادرة مراكز تنسيق وطنية، واتفقت على منهجية للعمل، وشرعت في جمع البيانات عن طريق الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالبحث والتطوير و/أو الابتكار.
    11. UNICEF supports the generation of data through Multiple Indicator Cluster Surveys, which produce data on more than 20 Millennium Development Goals indicators. UN 11 - وتدعم اليونيسيف توليد البيانات عن طريق مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة، التي تنتج بيانات عن أكثر من 20 مؤشراً من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Inspectors would like to thank the officials from the different United Nations organizations who took the time to provide data through interviews and questionnaires, as well as the different United States federal agencies that shared their experience in consolidating payroll operations within the United States Government. UN 6 - ويود المفتشون الإعراب عن الشكر للمسؤولين من مختلف منظمات الأمم المتحدة الذين كرسوا الوقت اللازم لتوفير البيانات عن طريق المقابلات والاستبيانات ولمختلف الوكالات الاتحادية في الولايات المتحدة التي شاركت بخبراتها في دمج عمليات تجهيز كشوف المرتبات داخل حكومة الولايات المتحدة.
    (c) Information: a quantitative product derived from data through aggregation, integration and analysis. UN (ج) المعلومات: هي منتج كمي مستمد من البيانات عن طريق التجميع والتكامل والتحليل.
    The primary objective of the tool pack is to improve data by building national and international data-collection and -processing capacity. UN والهدف الأساسي من مجموعة الأدوات هو تحسين نوعية البيانات عن طريق بناء قدرات وطنية ودولية في مجالي جمع البيانات وتجهيزها.
    :: Improve the quality of data by providing robust tools for compiling, validating, estimating and analysing data, both at FAO headquarters and at the country level. UN :: تحسين نوعية البيانات عن طريق توفير أدوات فعالة لتصنيف وتقييم وتحليل البيانات والتثبت منها سواء على صعيد مقر المنظمة أو على الصعيد القطري.
    Thirdly, such legislation regulates aspects concerning security and protection of such data by making provision for storage and usage, including procedures for securing against loss, destruction and an unauthorized disclosure. UN ثالثاً، تنظم هذه التشريعات الجوانب المتعلقة بأمن وحماية هذه البيانات عن طريق وضع ترتيبات بخصوص تخزينها واستعمالها، بما في ذلك إجراءات للاحتياط من فقدانها أو تدميرها أو الكشف عنها بدون إذن.
    The current system of gathering data by surveying Member States using a separate questionnaire for each respective instrument may have outlived its purpose. UN 30- ربما كان النظام الحالي المستخدم لجمع البيانات عن طريق اجراء الاحصاءات في الدول الأعضاء باستخدام استبيان مستقل فيما يتعلق بكل صك على حدة قد تجاوز الغرض المطلوب منه.
    The operation of GOS and transmission of data via the Global Telecommunications System (GTS) are an essential part of WWW. UN إن تشغيل نظام المراقبة العالمي ونقل البيانات عن طريق النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية يعتبران جزءا مهما في نظام الرصد الجوي العالمي.
    AGONET, mentioned earlier, will include meteorological sensors at its planned 12 sites spread over the Antarctic interior, which may be able to provide data via GTS. UN وستتضمن شبكة المراصد اﻷرضية الفضائية في أنتاركتيكا، التي سلفت اﻹشارة إليها، أجهزة استشعار للرصد الجوي في اﻟ ١٢ موقعا المخطط ﻹنشائها داخل أنتاركتيكا، مما قد يعين على توفير البيانات عن طريق النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The Working Group noted that progress has been made by the United Nations and UNDP in providing data via the Internet. UN ٥ - ولاحظ الفريق العامل التقدم الذي أحرزته اﻷمم المتحدة والبرنامج اﻹنمائي في توفير البيانات عن طريق شبكة " انترنت " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more