"البيانات عن عدد" - Translation from Arabic to English

    • data on the number of
        
    data on the number of victims of hostage-taking varied widely according to the source. UN وتباينت البيانات عن عدد ضحايا عمليات أخذ الرهائن بشكل كبير وفقاً للمصدر.
    For most of the loans, there was no mechanism for collecting data on the number of jobs generated. UN وبالنسبة لمعظم هذه القروض، هناك آلية لجمع البيانات عن عدد الوظائف التي هيأتها.
    She would also like additional data on the number of women in political parties and in the governing bodies of political parties. UN وتود الحصول على مزيد من البيانات عن عدد النساء في الأحزاب السياسية وفي مجالس إدارة الأحزاب السياسية.
    However, the Committee is concerned about the lack of data on the number of Azerbaijani citizens working abroad. UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء نقص البيانات عن عدد المواطنين الأذربيجانيين العاملين في الخارج.
    On the question of the death penalty, she asked for more data on the number of capital sentences which could have been handed down but in fact had not been. UN وفيما يختص بمسألة عقوبة اﻹعدام، طلبت مزيدا من البيانات عن عدد حالات اﻹعدام التي كان يمكن أن تصدر لكنها لم تصدر فعليا.
    38. A system with this type of information is among the best sources of data on the number of refugees in a country. UN ٣8 - ويُعد النظام الذي يتوفر له هذا النوع من المعلومات من أفضل مصادر البيانات عن عدد اللاجئين في بلد ما.
    e data on the number of military personnel and civilian staff trained are not currently available. UN (هـ) لا تتوافر حاليا البيانات عن عدد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين الذين تم تدريبهم.
    (c) There is very little data on the number of children being exploited. UN (ج) ندرة البيانات عن عدد الأطفال المستغلين.
    It encourages the State party to collect data on the number of complaints filed by women, the types of complaints received and their outcomes, and to include this information in its next periodic report. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على جمع البيانات عن عدد الشكاوى المرفوعة من جانب المرأة، وعن أنواع الشكاوى الواردة، وكذلك على جمع المعلومات عن نتائج هذه الشكاوى، وعلى تقديم هذه المعلومات في تقريرها الدوري التالي.
    The Ministry of Health collects data on the number of victims of violence, and information on each case is communicated immediately to the law enforcement agencies. UN وتتولى وزارة الصحة جمع البيانات عن عدد ضحايا العنف(49)، وسرعان ما تحال المعلومات المتعلقة بكل حالة من حالات العنف إلى أجهزة إنفاذ القوانين.
    Consequently, the data on the number of complaints against gender-based discrimination refer to the period 2011-2013 and are not disaggregated by genders of the complainants. UN وبالتالي، فإن البيانات عن عدد الشكاوى ضد التمييز القائم على نوع الجنس يشير إلى الفترة 2011-2013، دون أن تكون مصنفة حسب نوع جنس مقدم الشكوى.
    While noting that the State party has commenced collecting some data on the number of homeless persons in the State party, the Committee regrets the lack of information on the extent and causes of homelessness. UN 20- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد بدأت في جمع بعض البيانات عن عدد الأشخاص المشردين في الدولة الطرف، إلاّ أنها تأسف لعدم توفر معلومات عن حجم التشرد وأسبابه.
    The State party should establish a system to collect data on the number of investigations, prosecutions, convictions, sanctions and compensation granted to victims of torture or members of their families, and report comprehensively about these figures in its next report. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً لجمع البيانات عن عدد التحقيقات والمحاكمات والإدانات والعقوبات والتعويضات الممنوحة إلى ضحايا التعذيب أو أسرهم، وأن تقدم تقريراً شاملاً بهذه الأرقام في تقريرها الدوري المقبل.
    The data on the number of persons prosecuted and punished for violence against women are summarized in the table below, covering the period from July 2007 to June 2012: UN يرد في الجدول أدناه البيانات عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم ومعاقبتهم على العنف ضد المرأة خلال الفترة من تموز/يوليه 2007 إلى حزيران/يونيه 2012:
    In the evaluation of the experience of the Committee in its monitoring function, it was stressed that very often reports lacked information concerning juvenile justice, including data on the number of children deprived of liberty through arrest, detention or imprisonment. UN ١١٢٧- وفي اطار تقييم تجربة اللجنة لدى اضطلاعها بمهمة الرصد، أُكد على أن التقارير كانت في معظم اﻷحيان تفتقر إلى المعلومات المتعلقة باقامة العدل لﻷحداث، بما في ذلك البيانات عن عدد اﻷطفال المجردين من حرياتهم بالقبض عليهم أو باحتجازهم أو بسجنهم.
    3. In tables 1, 2 and 3 below, the data on the number of meetings include those meetings, both formal and informal, that were provided with interpretation services, including meetings held away from Headquarters but serviced by Headquarters staff. UN ٣ - وفي الجداول ١ و ٢ و ٣ أدناه، تتضمن البيانات عن عدد الاجتماعات المعقودة، الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي قدمت لها خدمات الترجمة الشفوية، بما في ذلك الجلسات المعقودة خارج المقر، ولكن بخدمات من موظفي المقر.
    217. In the evaluation of the experience of the Committee in its monitoring function, it was stressed that very often reports lacked information concerning juvenile justice, including data on the number of children deprived of liberty through arrest, detention or imprisonment. UN ٧١٢- وفي اطار تقييم تجربة اللجنة لدى اضطلاعها بمهمة الرصد، أُكد على أن التقارير كانت في معظم اﻷحيان تفتقر إلى المعلومات المتعلقة باقامة العدل لﻷحداث، بما في ذلك البيانات عن عدد اﻷطفال المجردين من حرياتهم بالقبض عليهم أو باحتجازهم أو بسجنهم.
    The Committee regrets the lack of data on the number of cases that have been investigated and prosecuted, and on the compensation awarded to victims of such abuse (arts. 2, 7, and 24). UN وتأسف اللجنة لانعدام البيانات عن عدد القضايا التي تم إجراء تحقيق بشأنها ومقاضاة الجناة فيها وعن التعويضات الممنوحة لضحايا هذه الإساءة (المواد 2 و7 و24).
    3. She requested more data on the number of women who had benefited from the initiatives described in the report to provide women with access to financial resources (p. 21) and on whether any mechanism existed for women to file a complaint if they felt that they had received unfair treatment from the banks. UN 3 - وطلبت مزيدا من البيانات عن عدد النساء اللاتي استفدن من المبادارات المذكورة في التقرير من حيث إتاحة فرصة حصولهن على موارد مالية (ص21)، وعن الآليات المتاحة التي تسمح للمرأة برفع شكاوى إذا شعرت بأن المصارف عاملتها معاملة غير منصفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more