"البيانات من خلال" - Translation from Arabic to English

    • data through
        
    • data by
        
    • data in
        
    • the data available through
        
    The importance of observer coverage and the need to validate data through video monitoring and analysis was noted. UN وأشير أيضا إلى أهمية التغطية من جانب المراقبين وضرورة التثبت من صحة البيانات من خلال الرصد والتحليل بالفيديو.
    She urged members of the Group of Experts to provide accurate data through their Member States and formalized a Database working committee through the Working Groups on Country Names and Romanization Systems. UN وحثت أعضاء الفريق على تقديم بيانات صحيحة عن طريق دولهم الأعضاء وتشكيل لجنة عمل رسمية تعنى بقاعدة البيانات من خلال الفريقين العاملين المعنيين بأسماء البلدان وبنظم التحويل إلى اللاتينية.
    :: Strengthen abilities to collect data through national inventories UN :: تعزيز القدرات اللازمة لجمع البيانات من خلال حصر الموارد الوطنية
    :: Dissemination of data through WHO country web sites and the annual World Health Report. UN :: نشر البيانات من خلال المواقع القطرية لمنظمة الصحة العالمية على الإنترنت وتقرير الصحة العالمية الذي يصدر سنويا
    Observations are a way of gathering data by watching behavior, processes and events in their natural setting. UN 5-17 تعد الملاحظات وسيلة من وسائل جمع البيانات من خلال مراقبة السلوك والعمليات والأحداث في إطارها الطبيعي.
    Many States have collected data through dedicated surveys on violence against women or through crime surveys. UN وقامت عدة دول بجمع البيانات من خلال دراسات استقصائية مخصصة لموضوع العنف ضد المرأة أو دراسات استقصائية عن موضوع الجريمة.
    In the meantime, run that data through every analytical model you have. Open Subtitles في هذه الأثناء، تشغيل تلك البيانات من خلال كل نموذج تحليلي لديك.
    In the meantime, run that data through every analytical model you have. Open Subtitles في هذه الأثناء، تشغيل تلك البيانات من خلال كل نموذج تحليلي لديك.
    I ran the extrapolated data through a series of simple algorithms. Open Subtitles ركضت استقراء البيانات من خلال سلسلة من خوارزميات بسيطة.
    The collection of data through a revised questionnaire will be complemented by improvements used in the Statistical Division to estimate data, particularly involving extended use of microcomputer networks. UN أما جمع البيانات من خلال استبيان منقح فسيكمل بالتحسينات المستخدمة في الشعبة الاحصائية، ولا سيما التحسينات التي تنطوي على استخدام شيكات الحواسيب الدقيقة.
    Government of KPK is collecting data through placement of separate `report registers' to file complaints of all cases against women and children. UN أما حكومة إقليم خيبر باختناخوا فتقوم بجمع البيانات من خلال وضع سجلات منفصلة لإيداع وتسجيل الشكاوى المتعلّقة بالعنف المسلط على المرأة والطفل.
    The organization also supports efforts to collect data through the Multiple Indicator Cluster Surveys, which include modules on key gender indicators. UN كذلك تدعم المنظمة الجهود المبذولة لجمع البيانات من خلال المسوحات العنقودية المتعددة المؤشرات، التي تشمل وحدات تتعلق بالمؤشرات الجنسانية الرئيسية.
    Many Member States have an express need for support in implementing drug monitoring systems and in collecting data through surveys. UN والعديد من الدول الأعضاء بحاجة ماسة إلى الحصول على دعم من أجل تنفيذ نظم رصد المخدرات وجمع البيانات من خلال دراسات استقصائية.
    It would not be possible, or affordable, to obtain such data through ground surveys, due to the remoteness of the observed sites and the cost associated with ground surveys. UN ولن يكون من الممكن أو من المتيسّر، الحصول على مثل تلك البيانات من خلال عمليات المسح الأرضي بسبب بُعد المواقع المرصودة وبسبب التكلفة المقترنة بعمليات المسح الأرضي.
    Parties also expressed the need to improve the availability and reliability of data through active cooperation with relevant government departments and agencies, industry, non-governmental organizations and other sources of data. UN وأعربت الأطراف أيضاً عن الحاجة إلى تحسين توافر وموثوقية البيانات من خلال التعاون النشط مع الإدارات والوكالات الحكومية ذات الصلة، والصناعة، والمنظمات غير الحكومية، وغير ذلك من مصادر البيانات.
    Opportunities existed to provide more data through major global monitoring activities, in particular through national monitoring of how the World Summit for Children goals were being implemented. UN وإن الفرص متاحة لتوفير مزيد من البيانات من خلال أنشطة رصد عالمية كبرى، ولا سيما من خلال الرصد الوطني لكيفية تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    The benefits and challenges of distributing data through the increasing number of toponymic web sites were discussed. UN ونوقشت مزايا وصعوبات توزيع البيانات من خلال العدد المتزايد من مواقع الإنترنت المتعلقة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصلها.
    A wide variety of tools is available for exploration of the data through maps, graphs and tables and all data can be downloaded in popular file formats. UN وهناك مجموعة متنوعة واسعة من الأدوات متاحة لأجل استكشاف البيانات من خلال الخرائط والرسوم البيانية والجداول، بحيث يمكن تنـزيل جميع البيانات في أشكال ملفات ملائمة للعموم.
    The data management system, which was under development, would support the country's e-government initiatives, allowing access to the data by the public, clients and Government through a dedicated website designed by engineers from the Agency. UN وسيمكِّن نظام إدارة البيانات، الذي يجري تطويره حاليًّا، من دعم مبادرات الحكومة الإلكترونية في البلد، مما يتيح لعموم الناس والزبائن والحكومات الوصول إلى البيانات من خلال موقع شبكي مخصَّص لذلك صمَّمه مهندسو وكالة الفضاء الفنزويلية.
    - Consolidation of data in one system saves time UN :: يساعد توحيد البيانات من خلال تجميعها في نظام واحد على توفير الوقت.
    The Population Division also makes the data available through its website. UN كما تتيح شعبة السكان البيانات من خلال موقعها الإلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more