"البيانات والتقارير" - Translation from Arabic to English

    • statements and reports
        
    • data and reports
        
    • data and reporting
        
    • statements of and reports
        
    • statements and submissions
        
    :: statements and reports on the situation in Myanmar UN :: البيانات والتقارير المتعلقة بالحالة في ميانمار.
    The ability to produce peace-keeping-related financial statements and reports would be impaired. UN وستتناقص القدرة على إعداد البيانات والتقارير المالية بشأن حفظ السلام.
    With regard to various statements and reports concerning the issue of refugees from the Republic of Croatia, and, in particular, those of Serbian ethnic origin, I have the honour to make the following statement: UN فيما يتعلق بمختلف البيانات والتقارير المتعلقة بمسألة اللاجئين من جمهورية كرواتيا، وبالخصوص الذين هم من أصل صربي، يشرفني أن أقدم البيان التالي:
    It took three weeks to compile the data and reports. UN واستغرقت عملية تجميع البيانات والتقارير ثلاثة أسابيع.
    This global satellite communications network is also used to distribute data and reports relevant to Treaty verification to the States signatories. UN وتستخدم أيضا شبكة الاتصالات العالمية بالسواتل هذه لتوزيع البيانات والتقارير ذات الصلة بالتحقق من المعاهدة على الدول الموقعة عليها.
    The strengthening and standardizing of the financial data and reporting system are concrete steps in that direction. UN وتعزيز البيانات والتقارير المالية وتوحيدها خطوتان عمليتان في هذا الاتجاه.
    38. " Social accounting " issues are increasingly considered beneficial to users of financial statements and reports. UN 38 - تعتبر " المسائل الاجتماعية الخاضعة للمحاسبة " ذات فائدة متزايدة لمستعملي البيانات والتقارير المالية.
    The Board also noted that six implementing partners had submitted the certified financial statements and reports as at 31 December 2003 but not the required financial utilization reports. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ستة شركاء منفذين قد قدموا البيانات والتقارير المالية المصدق عليها في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 دون تقارير الاستخدام المالي المطلوبة.
    Aspects of strategy implementation will be addressed in the certified financial statements and reports of the United Nations Board of Auditors. UN وستتم معالجة جوانب تنفيذ الاستراتيجية في البيانات والتقارير المالية المعتمدة التي يقدمها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Please elaborate on such statements and reports and provide information on measures adopted to ensure the compliance of the dispute resolution mechanisms with the provisions of the Convention. UN ويرجى تقديم إيضاحات عن هذه البيانات والتقارير وتقديم معلومات عن التدابير المعتمدة من أجل ضمان امتثال آليات تسوية المنازعات لأحكام الاتفاقية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that if the new enterprise resource planning system was operational by late 2010, it would then be possible to complete the financial statements and reports according to IPSAS standards by 2011. UN ولدى الاستفسار، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه في حال تشغيل النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة، بحلول أواخر عام 2010، سيكون من الممكن إكمال البيانات والتقارير المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2011.
    That having been said, one must be blind in one eye and not able to see in the other not to discern that the least painful and most economical change that the United Nations can undertake in the first instance is to reduce the number and duration of statements and reports. UN بعد هذه المقدمة، لابد وأن يكون المرء فاقدا البصر في إحدى عينيه وغير قادر على الرؤية بالأخرى حتى لا يميز أن أقل التغييرات التي يمكن للأمم المتحدة الاضطلاع بها بداية من حيث العناء وأكثرها اقتصادا في التكلفة هو خفض عدد البيانات والتقارير وطولها.
    The Chairs will also encourage their committees to draw on development data and reports, as appropriate, in their constructive dialogue with States parties. UN وسيشجع الرؤساء اللجان التابعة لهم أيضا على الاستفادة من البيانات والتقارير المتعلقة بالتنمية، حسب الاقتضاء، في حوارها البناء مع الدول الأطراف.
    It will draw on development data and reports in its constructive dialogue with States. UN وستستفيد اللجنة من البيانات والتقارير الإنمائية في حوارها البنّاء مع الدول.
    This system provides consumers with real-time information on market prices and is able to produce statistical data and reports automatically. UN ويتيح هذا النظام للمستهلكين معلومات آنية عن أسعار السوق ويمكنه أن يولد البيانات والتقارير الإحصائية توليداً آلياً.
    To that end, ministries and other State institutions would receive a circular introducing a decision by the Government to the effect that all statistical data and reports must be gender-disaggregated. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سوف تتلقى الوزارات وغيرها من مؤسسات الدولة تعميما للتعريف بقرار اتخذته الحكومة يقضي بتوزيع كافة البيانات والتقارير اﻹحصائية على أساس نوع الجنس.
    This global satellite communications network is also used to distribute data and reports relevant to Treaty verification to the States signatories. UN وهذه الشبكات الدولية للاتصالات عن طريق السواتل تستخدم أيضا في توزيع البيانات والتقارير المتصلة بنظام التحقق الخاص بالمعاهدة إلى الدول الموقعة.
    An improved financial data and reporting system would considerably enhance the quality of data and analysis contained in the present report. UN فتحسين نظام البيانات والتقارير المالية سيعزز إلى حد كبير نوعية البيانات والتحليلات المتضمنة في هذا التقرير.
    Disparate and fragmented data and reporting on work on gender equality and the empowerment of women work UN تبايُن وتفتُّت البيانات والتقارير المقدمة بشأن الأعمال المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    More coherent and harmonized data and reporting identifying United Nations-wide strengths and weaknesses UN ازدياد اتساق البيانات والتقارير وتناسقها على نحو يحدد مواطن القوة ومواطن الضعف على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    At the same time, the Secretary-General believes that the recent statements and submissions reflecting on the rights and powers to be exercised and shared at the Union and region/state level reportedly made by the ceasefire groups in the National Convention are a positive development, but it remains to be seen what would be accepted by the National Convention authorities. UN وفي الوقت نفسه، يرى الأمين العام أن البيانات والتقارير الأخيرة التي تتناول الحقوق والسلطات المقرر ممارستها واقتسامها على مستوى الاتحاد والولاية/الإقليم والمقدَمة، كما يُزعم، من الجماعات المعنية بوقف إطلاق النار في المؤتمر الوطني تشكل تطورا إيجابيا، ولكن يبقى أن نرى ما الذي ستوافق عليه سلطات المؤتمر الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more