"البيانات والمعلومات المتاحة" - Translation from Arabic to English

    • available data and information
        
    • data and information available
        
    • existing data and information
        
    Collection of all readily available data and information to be used for drafting of the regional monitoring report UN جمع كل البيانات والمعلومات المتاحة لكي تستخدم لصياغة تقرير الرصد الإقليمي
    All readily available data and information to be compiled by the drafting team is available UN توافر جميع البيانات والمعلومات المتاحة لجمعها من قبل فريق الصياغة
    (iii) Links to available data and information for use in adaptation assessment and planning; UN الروابط مع البيانات والمعلومات المتاحة لاستخدامها في تقييم التكيف مع تغير المناخ والتخطيط له؛
    The Committee further expresses concern about the limited data and information available on the incidence of other forms of violence. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء قلة البيانات والمعلومات المتاحة عن معدّل انتشار أعمال العنف الأخرى.
    Consequently, the data and information available made it difficult to assess trends concerning changes in the extent of forest cover in low forest cover countries as a whole. UN ونتيجة لذلك، أضفت البيانات والمعلومات المتاحة صعوبة على تقييم الاتجاهات المتعلقة بالتغيرات في حجم الغطاء الحرجي في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض ككل.
    The Authority should collect available data and information on future seabed mining activities in the Area as well as existing forecasts on mineral situation. UN ينبغي للسلطة أن تجمع البيانات والمعلومات المتاحة عن اﻷنشطة المقبلة في مجال التعدين في قاع البحار في المنطقة وكذلك التنبؤات الموجودة عن حالة المعادن.
    It is based on available data and information received from Member States, organizations and agencies of the United Nations system, and intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويستند التقرير الى البيانات والمعلومات المتاحة الواردة من الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    It was recommended that reports include recommendations and conclusions; identify the responsible actors; and be based on available data and information, as far as possible. UN وأوصي بأن تتضمن التقارير توصيات واستنتاجات؛ وأن تحدد العناصر الفاعلة المسؤولة؛ وأن تستند، قدر اﻹمكان، إلى البيانات والمعلومات المتاحة.
    In this regard, the Authority is specifically required to carry out an evaluation of available data and information relating to the areas reserved for eventual use by the Authority. UN وفي هذا الصدد، يكون من المطلوب من السلطة تحديدا الاضطلاع بتقييم البيانات والمعلومات المتاحة ذات الصلة بالمناطق التي تخصص للسلطة لاستخدامها في نهاية المطاف.
    This will enable the Authority to reconcile available data and information from different sources using uniform data formats, evaluate those data and draw conclusions from them. UN وستتمكن السلطة من خلال ذلك من التوفيق بين البيانات والمعلومات المتاحة من مصادر مختلفة باستخدام أشكال موحدة للبيانات، وتقييم هذه البيانات واستخلاص استنتاجات منها.
    It was requested that the reports on themes submitted to the Commission include recommendations and conclusions and identify the responsible actors, and, as far as possible, be based on available data and information. UN وطلب أن تحتوي التقارير عن المواضيع المقدمة الى اللجنة على توصيات واستنتاجات وتحدد اﻷطراف الفاعلة المسؤولية وأن تستند قدر اﻹمكان، الى البيانات والمعلومات المتاحة.
    At the other extreme, almost all developing country reports reflected the unevenness of available data and information ranging throughout the chapters of Agenda 21. English Page UN وعلى النقيض من ذلك تماما، فإن تقارير البلدان النامية تكاد تعكس جميعا تفاوتا في البيانات والمعلومات المتاحة شاملا لكل فصول جدول أعمال القرن ٢١.
    It consists basically of collection and analysis of locally available data and information, their processing in order to make them compatible with international standards, and comparison with the results of the global studies. UN ويتألف هذا العنصر أساساً من جمع وتحليل البيانات والمعلومات المتاحة محلياً، ومعالجتها لتكون مطابقة للمعايير الدولية، ومقارنتها مع نتائج الدراسات العالمية.
    Technology support in the area of environmental assessment and early warning will be strengthened to ensure that environmental reporting is based on the best available data and information. UN وسيتم تقوية الدعم التكنولوجي في مجال التقييم البيئي والإنذار المبكر لكفالة استناد الإبلاغ البيئي إلى أفضل البيانات والمعلومات المتاحة.
    This will enable the Authority to reconcile available data and information from different sources using uniform data formats, evaluate those data and draw conclusions from them. UN ومن شأن ذلك أن يمكن السلطة من التوفيق بين البيانات والمعلومات المتاحة من مختلف المصادر باستخدام أشكال موحدة للبيانات، وتقييم تلك البيانات، واستخلاص النتائج منها.
    (b) A report and database containing available data and information on the carbon compensation depth in the zone; UN (ب) تقرير وقاعدة بيانات يحتويان على البيانات والمعلومات المتاحة عن عمق التعويض الكربوني في منطقة كلاريون - كليبرتون؛
    While commending the State party on its collection of data on the number of women murdered by their intimate partners, the Committee regrets the limited data and information available with regard to the age and ethnicity of victims, and the lack of any assessment of additional measures needed to prevent such murders. UN وبينما تُثني على الدولة الطرف لجمعها بيانات عن عدد النساء اللاتي قُتلن على أيدي شركائهن الحميمين، فإنها تأسف لقلة البيانات والمعلومات المتاحة فيما يتعلق بعمر الضحايا وانتمائهن العرقي، ولعدم إجراء أي تقييم للتدابير الإضافية التي تدعو الحاجة إليها لمنع وقوع جرائم القتل المذكورة.
    While acknowledging that a comprehensive plan of action has been implemented and noting that the results of a survey on violence against women are expected to become available later in 2004, the Committee regrets the limited data and information available with regard to the scope of violence against women, including domestic violence, the nature of the violence and the age and ethnicity of victims. UN لئن كانت اللجنة تقر بوضع خطة عمل شاملة وتلاحظ أن من المتوقع أن تتاح في عام 2004 نتائج الاستقصاء المتعلق بالعنف المرتكب ضد المرأة، فإنها تأسف لمحدودية البيانات والمعلومات المتاحة بشأن نطاق هذا العنف المرتكب ضد المرأة بما في ذلك العنف العائلي، وطبيعة العنف وسن الضحايا وأصلهن العرقي.
    While commending the State party on its collection of data on the number of women murdered by their intimate partners, the Committee regrets the limited data and information available with regard to the age and ethnicity of victims, and the lack of any assessment of additional measures needed to prevent such murders. UN وبينما تُثني على الدولة الطرف لجمعها بيانات عن عدد النساء اللاتي قُتلن على أيدي شركائهن الحميمين، فإنها تأسف لقلة البيانات والمعلومات المتاحة فيما يتعلق بعمر الضحايا وانتمائهن العرقي، ولعدم إجراء أي تقييم للتدابير الإضافية التي تدعو الحاجة إليها لمنع وقوع جرائم القتل المذكورة.
    (b) Exchange data and information available at the levels of RFBs and regional seas conventions and action plans that may be of mutual interest; UN (ب) وتبادل البيانات والمعلومات المتاحة على مستويات هيئات مصائد الأسماك الإقليمية وإتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها التي قد تكون موضع إهتمام متبادل؛
    7. Parties felt that the assessment of the operational objectives of The Strategy could be qualitative or quantitative, depending on the nature of the data and information available. UN 7- ورأت الأطراف أن تقييم الأهداف التنفيذية للاستراتيجية يمكن أن يكون نوعياً أو كمياً حسب طبيعة البيانات والمعلومات المتاحة.
    Better frameworks are needed to disseminate existing data and information to target audiences. UN ويلزم وضع أُطر أفضل لنشر البيانات والمعلومات المتاحة على الجمهور المستهدَف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more