"البيان الذي أدلى به لتوه" - Translation from Arabic to English

    • the statement he has just
        
    • the statement just
        
    • statement just made by
        
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Cyprus for the statement he has just made. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية قبرص على البيان الذي أدلى به لتوه.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of Cape Verde for the statement he has just made. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء الرأس اﻷخضر على البيان الذي أدلى به لتوه.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of Georgia for the statement he has just made. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشــكر رئيس جمهورية جورجيا على البيان الذي أدلى به لتوه.
    The President: On behalf of the General Assembly, I thank the Prime Minister of the Kingdom of Norway for the statement he has just made. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس وزراء مملكة النرويج على البيان الذي أدلى به لتوه.
    58. Mr. Kramer (Canada) said that his delegation wished to associate itself with the statement just made by the representative of the Republic of Korea. UN 58 - السيد كرامر (كندا): قال إن وفده يود أن يضم صوته إلى ممثل جمهورية كوريا في البيان الذي أدلى به لتوه.
    The Acting President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands for the statement he has just made. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة أشـكر رئيس وزراء جمهورية فيجي على البيان الذي أدلى به لتوه.
    Mr. Moher (Canada): First I should like, on a rather ad hoc basis, to thank the Ambassador of Japan for the statement he has just made and for the invitation he extended. UN السيد موهر )كندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أولا، أود أن أتوجه بالشكر، في هذا الموضوع، إلى سفير اليابان على البيان الذي أدلى به لتوه وعلى الدعوة التي وجهها لنا.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Zimbabwe for the statement he has just made. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة أشكر رئيس جمهورية زمبابوي على البيان الذي أدلى به لتوه.
    The Acting President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Vice-President of Suriname for the statement he has just made. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): نيابة عن الجمعية العامة، أشكر نائب رئيس سورينام على البيان الذي أدلى به لتوه.
    The President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Chile for the statement he has just made. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية شيلي على البيان الذي أدلى به لتوه.
    The President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of Japan for the statement he has just made. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): باسم عن الجمعية العامة، أشكر رئيس وزراء اليابان على البيان الذي أدلى به لتوه.
    The President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Vice-President of the Republic of Botswana for the statement he has just made. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر نائب رئيس جمهورية بوتسوانا على البيان الذي أدلى به لتوه.
    The President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Vice-President of the Republic of Maldives for the statement he has just made. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة أشكر نائب رئيس جمهورية ملديف على البيان الذي أدلى به لتوه.
    The President (interpretation from Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Moldova for the statement he has just made. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر فخامة رئيس جمهورية مولدوفا على البيان الذي أدلى به لتوه.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Lebanese Republic for the statement he has just made. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الجمعية العامــة، أود أن أشكر رئيس الجمهورية اللبنانية علــى البيان الذي أدلى به لتوه.
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Slovenia for the statement he has just made. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود، بالنيابة عن الجمعية العامة، أن أشكر فخامة رئيس جمهورية سلوفينيا على البيان الذي أدلى به لتوه.
    The Acting President (spoke in Russian): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister and Minister of Finance and Foreign Affairs of Belize for the statement he has just made. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالروسية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الوزراء ووزير المالية والشؤون الخارجية في بليز، على البيان الذي أدلى به لتوه.
    The PRESIDENT: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Cape Verde for the statement he has just made. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية الرأس اﻷخضر على البيان الذي أدلى به لتوه.
    The PRESIDENT: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of the Kingdom of Thailand for the statement he has just made. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية( : باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء مملكة تايلند على البيان الذي أدلى به لتوه.
    61. Mr. Kramer (Canada) said that his delegation wished to associate itself with the statement just made by the representative of Costa Rica on behalf of the Rio Group. UN 61 - السيد كرامر (كندا): قال إن وفده يود أن يضم صوته إلى ممثل كوستاريكا في البيان الذي أدلى به لتوه باسم مجموعة ريو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more