"البيان الصحفي المشترك" - Translation from Arabic to English

    • joint press statement
        
    • joint press release
        
    United Kingdom-Russian Federation joint press statement on Afghanistan UN البيان الصحفي المشترك للمملكة المتحدة والاتحاد الروسي بشأن أفغانستان
    It issued the joint press statement on the same day: UN وأصدرت البيان الصحفي المشترك التالي في اليوم نفسه:
    My delegation found of great interest the important joint press statement of the Paris meeting, which is clear on many important points that the five permanent members are expected to work on. UN وقد وجد وفد بلدي فائدة كبيرة في البيان الصحفي المشترك الهام لاجتماع باريس وهو بيان واضح بشأن العديد من النقاط الهامة التي يُتوقع من الأعضاء الخمسة الدائمين العمل عليها.
    joint press statement by the Minister for Foreign Affairs of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation on the situation in Afghanistan UN البيان الصحفي المشترك لوزير خارجية المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ووزير خارجية الاتحاد الروسي بشأن الحالة في أفغانستان
    The rejection of that measure by Argentina is reflected in the joint press release issued by the twenty-seventh meeting of the Commission held on 15 July 2005 in London. UN وورد الرفض الأرجنتيني لهذا التدبير في البيان الصحفي المشترك الصادر عن الدورة السابعة والعشرين للجنة مصائد الأسماك المعقودة في 15 تموز/يوليه 2005 في لندن.
    Following exhaustive discussions on the grave situation in Rwanda, President Yoweri Museveni and United States Assistant Secretary of State for Human Rights and Humanitarian Affairs John Shattuck agreed to issue the following joint press statement: UN عقب مناقشات مستفيضة بشأن الحالة الخطيرة السائدة في رواندا، اتفق الرئيس يوري موسفني ومساعد وزير خارجية الولايات المتحدة المعني بحقوق الانسان والشؤون الانسانية، السيد جون شتوك، على إصدار البيان الصحفي المشترك التالي:
    We request your kind assistance in circulating the contents of this letter as well as the joint press statement as a document of the General Assembly, under agenda item 38, and of the Security Council. UN ونطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم مضمون هذه الرسالة وكذلك البيان الصحفي المشترك باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 38 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    In the joint press statement, both Ministers guaranteed that the voice of the Chief Minister would be fully respected and that he would be able to contribute fully to the discussions. UN وأكد كلا الوزيرين في البيان الصحفي المشترك أن صوت رئيس الوزراء سيحظى بالاحترام الكامل وأنه ستتاح له الفرصة ليشارك مشاركة تامة في المباحثات.
    The joint press statement issued at the end of the meeting was reproduced in the previous working paper (A/AC.109/2002/16, para. 24). UN ويرد نص البيان الصحفي المشترك الصادر في نهاية الاجتماع، في ورقة العمل السابقة (A/AC.109/2002/16، الفقرة 24).
    26. On 1 March 1996, the Governments of Argentina and the United Kingdom issued the following joint press statement on the first meeting of the South-West Atlantic Hydrocarbons Commission: UN ٢٦ - وفي ١ آذار/مارس ١٩٩٦، أصدرت حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة، في الجلسة اﻷولى للجنة المواد الهيدروكربونية لجنوب غربي المحيط اﻷطلسي، البيان الصحفي المشترك التالي:
    11. In the joint press statement published following the Barcelona ministerial meeting, the Ministers for Foreign Affairs of Spain and the United Kingdom announced that they were determined to conclude a global agreement in the near future. UN 11 - وأعلن وزيرا خارجية إسبانيا والمملكة المتحدة، في البيان الصحفي المشترك الذي أصدراه في ختام اجتماع برشلونة الوزاري، عزمهما على إبرام اتفاق شامل عما قريب.
    16. In the joint press statement issued at the London ministerial meeting, the Ministers for Foreign Affairs of Spain and the United Kingdom confirmed that the common goal remained the conclusion of a global agreement covering all outstanding issues, including cooperation and sovereignty. UN 16 - وأكد وزيرا خارجية إسبانيا والمملكة المتحدة، في البيان الصحفي المشترك الصادر عن الاجتماع الوزاري المعقود في لندن، أن الهدف المشترك ما زال هو إبرام اتفاق شامل يتناول جميع المسائل المعلّقة، بما في ذلك مسألتي التعاون والسيادة.
    joint press statement UN البيان الصحفي المشترك
    Agreed that their historical ties serve as a common basis to address all challenges hampering the stability, security and the development of their region and to enhance their cooperation, building upon the " joint press statement " of 07 September 2006 issued during President Musharraf's visit to Kabul. UN اتفقا على أن الروابط التاريخية بينهما تمثل أساساً مشتركاً للتصدي لجميع التحديات التي تعيق استقرار منطقتهما، وأمنها وتنميتها، وعلى تدعيم تعاونهما، بناءً على " البيان الصحفي المشترك " الصادر يوم 7 أيلول/سبتمبر 2006 خلال زيارة الرئيس مشرف إلى كابول.
    We have the honour to enclose herewith the joint press statement by the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation on Afghanistan, released in London on 15 February 2011 (see annex). UN نتشرف بأن نرفق طيه البيان الصحفي المشترك لوزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ووزير خارجية الاتحاد الروسي بشأن أفغانستان، الصادر في لندن في 15 شباط/فبراير 2011 (انظر المرفق).
    We have the honour to transmit herewith the joint press statement on Security Council reform issued by the Ministers for Foreign Affairs of the G4 countries, Brazil, Germany, India and Japan, on the occasion of their meeting in the margins of the sixty-eighth session of the General Assembly on 26 September 2013 (see annex). UN يشرفنا أن نحيل إليكم طيه البيان الصحفي المشترك الصادر بشأن إصلاح مجلس الأمن عن وزراء خارجية بلدان مجموعة الأربعة، وهي ألمانيا والبرازيل والهند واليابان، في الاجتماع الذي عقدوه على هامش الجلسة الثامنة والستين للجمعية العامة في 26 أيلول/سبتمبر 2013 (انظر المرفق).
    The latest inter-Korean ministerial talks were held in Pyongyang in April 2006 and the resultant joint press statement noted that " The South and the North agreed to work together to actually resolve issues of those whose whereabouts and fates have been unknown during and after the Korean War " . UN وقد عقدت المحادثات الوزارية الكورية الأخيرة في بيونغ يانغ في نيسان/أبريل 2006 وأشار البيان الصحفي المشترك الصادر عنها إلى أن " الجنوب والشمال قد اتفقا على العمل معاً من أجل إيجاد حل فعلي لقضايا الأشخاص الذين ظلت أماكن وجودهم ومصائرهم مجهولة في أثناء الحرب الكورية وبعدها " .
    We have the honour to enclose herewith the United Kingdom-Russian Federation joint press statement on Afghanistan signed by the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom and the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation on 13 October 2010 in Moscow (see annex). UN نتشرف بأن نرفق طيه البيان الصحفي المشترك للمملكة المتحدة والاتحاد الروسي بشأن أفغانستان الصادر بتوقيع كل من وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة ووزير خارجية الاتحاد الروسي في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في موسكو (انظر المرفق).
    I have the honour to forward herewith a copy of the joint press release issued at the first meeting of the five permanent members of the Security Council in follow-up to the NPT Review Conference, held in Paris on 30 June - 1 July 2011. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه نسخة من البيان الصحفي المشترك المعتمد خلال المؤتمر الأول للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن متابعة استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي انعقد في باريس يومي 30 حزيران/يونيه و1 تموز/يوليه 2011.
    The joint press release, issued in New York on 16 November following the Geneva conference by the main partners, namely the World Bank, AfDB, the European Union and the United Nations Development Programme, is an example of the efforts of the Commission to promote coherence of the respective cooperation programmes of these partners with the country. UN ويعد البيان الصحفي المشترك الذي أصدره في نيويورك في 16 تشرين الثاني/نوفمبر في أعقاب مؤتمر جنيف الشركاء الرئيسيون، وهم البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مثالا على الجهود التي تبذلها اللجنة لتعزيز الاتساق بين برامج التعاون القائم بين كل واحد من الشركاء والبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more