"البيان المؤرخ" - Translation from Arabic to English

    • statement of
        
    • statement dated
        
    • declaration of
        
    • a statement issued on
        
    I In that statement of 3 April 1992, my predecessor notes the passage, on 17 January 1992, of the Maritime Areas Act, whereby Belize, inter alia, exercises its right to claim a territorial sea of 12 miles. UN في ذلك البيان المؤرخ ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٢، يشير سلفي الى إقرار قانون المناطق البحرية، في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، وبموجبه تمارس بليز، في جملة أمور، حقها في المطالبة ببحر إقليمي يبلغ مداه ١٢ ميلا.
    In this context, your statement of 4 December 1996 on behalf of the Security Council is of special importance. UN وفي هذا الصدد، فإن البيان المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ الذي أدليتم به باسم مجلس اﻷمن له أهمية خاصة.
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of the statement of 13 May 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan on the underground testing of three nuclear devices at the Pokaran test site in India. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص البيان المؤرخ ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ الصادر عـــن وزارة خارجيــة جمهورية كازاخستان بشأن التجارب النووية الجوفية الثلاث التي أجريت في منطقة بوكاران في الهند.
    statement dated 28 September 1994 on the question UN البيان المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ والمتعلق
    5.1 In its statement of 11 April 1993, the State party argues that the authors abused the right of submission and that the communication should be declared inadmissible in accordance with article 3 of the Optional Protocol. UN ٥-١ في البيان المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٣، تذكر الدولة الطرف أن صاحبي الرسالة أساءا استعمال الحق في تقديم مذكرات وأنه ينبغي اعتبار الرسالة غير مقبولة عملاً بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the statement of the Government of the Republic of Rwanda on the situation in the Democratic Republic of the Congo, issued at Kigali on 14 March 2003. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان المؤرخ 14 آذار/مارس 2003 الذي أصدرته حكومة جمهورية رواندا في كيغالي بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I have the honour to transmit the statement of 23 September 1994 by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the anti-Yugoslav campaign of the Republic of Albania. UN أتشرف بأن أحيل اليكم البيان المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الصادر عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الحملة المعادية ليوغوسلافيا التي تشنها جمهورية ألبانيا.
    4. The Central Organ decided to remain seized with the issue and requested the OAU Secretary-General to pursue his efforts for the implementation of the statement of 11 September 1995. UN ٤ - وقرر الجهاز المركزي أن يظل على علم بالمسألة وطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية أن يستمر في بذل جهوده من أجل تنفيذ البيان المؤرخ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    I have the honour to transmit herewith the text of the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic State of Afghanistan, dated 22 August 1996 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان المؤرخ ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ الصادر عن وزارة خارجية دولة أفغانستان اﻹسلامية )انظر المرفق(.
    Recalling its previous resolutions and statements by its President on Haiti, in particular the statement of 26 February 2004 (S/PRST/2004/4), UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن هايتي، لا سيما البيان المؤرخ 26 شباط/فبراير 2004 (S/PRST/2004/4)،
    Recalling its previous resolutions and statements by its President on Haiti, in particular the statement of 26 February 2004 (S/PRST/2004/4), UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن هايتي، لا سيما البيان المؤرخ 26 شباط/فبراير 2004 (S/PRST/2004/4)،
    In the statement of 29 June 1998, issued by the Minister of National Defence of the Republic of Korea, the Korean Government has urged North Korea to make an understandable explanation, punish those responsible for the incident and renounce all anachronistic acts of military provocation. UN وفي البيان المؤرخ ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الصادر عن وزير الدفاع الوطني لجمهورية كوريا، حثﱠت الحكومة الكورية كوريا الشمالية تقديم تعليل معقول، ومعاقبة المسؤولين عن الحادث ونبذ كافة أعمال الاستفزاز العسكري المتخلفة عن العصر.
    It commends those Member States which took the initiative that resulted in the statement of 28 March 1996, as well as the Security Council for having held open debates on consultations and on other peace-keeping issues, and encourages the Council to continue that practice. UN وتثني اللجنة الخاصة على الدول اﻷعضاء التي اتخذت زمام المبادرة التي أسفرت عن البيان المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وتثني كذلك على مجلس اﻷمن لعقده مناقشات مفتوحة بشأن المشاورات وغيرها من المسائل المتعلقة بحفظ السلام، وتشجع المجلس على أن يواصل العمل بهذه الممارسة.
    In the statement of 3 February 1994, the Security Council requested that I monitor closely the situation and report to the Council within two weeks on progress towards the complete and full withdrawal of all elements of the Croatian Army (HV) as well as military equipment from the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وفي البيان المؤرخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، طلب مجلس اﻷمن أن أرصد الحالة عن كثب وأن أقدم تقريرا الى المجلس في غضون أسبوعين عن التقدم المحرز نحو الانسحاب الكامل والتام لجميع عناصر الجيش الكرواتي، فضلا عن المعدات العسكرية، من جمهورية البوسنة والهرسك.
    Recalling all its previous resolutions on Lebanon, in particular resolutions 425 (1978) and 426 (1978) of 19 March 1978 and 1525 (2004) of 30 January 2004 as well as the statements of its President on the situation in Lebanon, in particular the statement of 18 June 2000 (S/PRST/2000/21), UN إذ يشـيـر إلــى جميع قراراته السابقة بشأن لبنان، ولا سيما القراران 425 (1978) و 426 (1978) المؤرخــــان 19 آذار/مـــارس 1978 والقـرار 1525 (2004) المـــؤرخ 30 كانون الثاني 2004، وكذلك إلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في لبنان، وبخاصة البيان المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2000 (S/PRST/2000/21)،
    Recalling all its previous resolutions on Lebanon, in particular resolutions 425 (1978) and 426 (1978) of 19 March 1978 and 1525 (2004) of 30 January 2004 as well as the statements of its President on the situation in Lebanon, in particular the statement of 18 June 2000 (S/PRST/2000/21), UN إذ يشـيـر إلــى جميع قراراته السابقة بشأن لبنان، ولا سيما القراران 425 (1978) و 426 (1978) المؤرخــــان 19 آذار/مـــارس 1978 والقـرار 1525 (2004) المـــؤرخ 30 كانون الثاني 2004، وكذلك إلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في لبنان، وبخاصة البيان المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2000 (S/PRST/2000/21)،
    4. On 28 August 2003, the Security Council adopted resolution 1503 (2003), which reaffirmed " in the strongest terms " the statement of 23 July 2002 endorsing the Tribunal's completion strategy. UN 4 - وفي 28 آب/أغسطس 2003، اعتمد مجلس الأمن القرار 1503 (2003) الذي أكد فيه من جديد " وبأشد العبارات " البيان المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002 الذي أيد استراتيجية لإنجاز أعمال المحكمة.
    reflected in the statement dated 13 February 1998 of the UN فـي البيان المؤرخ ٣١ شباط/فبراير ١٩٩٨ الصـادر عـن
    statement dated 13 June 1994 by the Spokesman of the Ministry of UN البيان المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الصادر عن المتحدث
    I have the honour to transmit herewith the statement dated 15 May 1995 of the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان المؤرخ ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥ الصادر عن وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    1. Reaffirm, firstly, the aforementioned declaration of 22 May 2006 and its eight points, in particular, their request that: UN 1 - نؤكد أولا البيان المؤرخ 22 أيار/ مايو 2006 الذي وردت الإشارة إليه وإلى نقاطه الثماني، وبخاصة منها ما يلي:
    SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit to you a statement issued on 22 August 1996 by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea concerning the situation in the Lesser Hanish islands in the Red Sea. UN أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم نص البيان المؤرخ ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ الصادر عن وزارة الخارجية بدولة اريتريا فيما يتعلق بالحالة في جزر حنيش الصغرى في البحر اﻷحمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more