"البيان بشأن" - Translation from Arabic to English

    • statement on
        
    • the statement of
        
    My delegation rejects his statement on the Korean issue. UN إن وفدي يرفض هذا البيان بشأن المسألة الكورية.
    Indonesia associates itself with the statement on the position of the Non-Aligned Movement delivered earlier by the representative of Egypt. UN وإندونيسيا تؤيد البيان بشأن موقف حركة عدم الانحياز الذي أدلى به ممثل مصر في وقت سابق.
    India associates itself with the statement on this cluster made by the representative of Indonesia on behalf of the NonAligned Movement. UN والهند تؤيد البيان بشأن هذه المجموعة الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Portugal aligns itself with the statement on this draft resolution delivered earlier by the representative of Sweden on behalf of the European Union. UN وتؤيد البرتغال البيان بشأن مشروع القرار هذا الذي ألقاه في وقت سابق ممثل السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    He therefore reserved the right to supplement the statement of programme budget implications when the draft resolution was taken up by the General Assembly. UN ولذلك، احتفظ بالحق في استكمال البيان بشأن تأثيرات مشروع القرار في الميزانية عندما تنظر الجمعية العامة في مشروع القرار.
    However, we will take it up as soon as the statement on programme budget implications is available. UN وسننظر فيه حالما يتاح لنا البيان بشأن الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية.
    C. statement on the situation in the Syrian Arab Republic UN جيم - البيان بشأن الوضع في الجمهورية العربية السورية
    In this regard, several measures have been put in place to raise awareness about the Ministry of Health services including the statement on Abortion. UN وقد اتخذت عدة تدابير في هذا الصدد لزيادة الوعي بخدمات وزارة الصحة، بما في ذلك البيان بشأن الإجهاض.
    Despite the efforts made by the Centre, the statement on programme budget implications adopted by the General Assembly resolution on the World Conference on Human Rights contained no reference to women. UN وبالرغم من الجهود التي يبذلها المركز، فإن البيان بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار الخاص بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لا ترد فيه أية إشارة للمرأة.
    It shares the views set out in that statement on the right to adequate housing as a justiciable and enforceable right which is already the subject of domestic remedies in many States. UN وهي تشاطر وجهات النظر الواردة في ذلك البيان بشأن الحق في السكن الملائم كحق يقبل المقاضاة والتنفيذ وهو يخضع لإجراءات الإنصاف الوطنية في العديد من الدول.
    It shares the views set out in that statement on the right to adequate housing as a justiciable and enforceable right which is already the subject of domestic remedies in many States. UN وهي تشاطر وجهات النظر الواردة في ذلك البيان بشأن الحق في السكن الملائم كحق يقبل المقاضاة والتنفيذ وهو يخضع لإجراءات الإنصاف الوطنية في العديد من الدول.
    I have the honour to draw to your attention the statement on Somalia issued on 3 December 1999 by the Presidency of the European Union on behalf of the Union. UN أتشرف باسترعاء انتباهكم إلى البيان بشأن الصومال الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بالنيابة عن الاتحاد في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Ms. Bethel (Bahamas): On behalf of the Government of the Bahamas, I have the honour to present this statement on agenda item 41. UN السيدة بيثيل (جزر البهاما) (تكلمت بالإنكليزية): باسم حكومة جزر البهاما، يشرفني أن أدلي بهذا البيان بشأن البند 41 من جدول الأعمال.
    My delegation associates itself with the statement on nuclear disarmament delivered by the Ambassador and Permanent Representative of Syria on behalf of the G-21 on 26 February 2008. UN ووفدي ينضم إلى البيان بشأن نزع السلاح النووي الذي أدلى به السفير والممثل الدائم للجمهورية العربية السورية بالنيابة عن مجموعة اﻟ 21 في 27 شباط/فبراير 2008.
    The Committee adopted the note on the draft statement on the availability of the arbitrator with the following modification to its chapeau: " Note. Any party may consider requesting from the arbitrator the following addition to the statement of independence: " . UN واعتمدت اللجنة الملحوظة الخاصة بمشروع البيان بشأن استعداد المحكم للتحكيم مع تعديل افتتاحيتها كما يلي: " ملحوظة - يجوز لأي طرف أن ينظر في أن يطلب من المحكَّم إضافة ما يلي إلى بيان الاستقلالية: "
    We hope that we can continue to make progress on this at the United Nations and that all Member States will consider signing the statement on lesbian, gay, bisexual and transgender human rights before the next session of the General Assembly. UN ونأمل أن نتمكن من مواصلة تحقيق تقدم بهذا الشأن في الأمم المتحدة، وأن تنظر جميع الدول الأعضاء في إمكانية التوقيع على البيان بشأن حقوق الإنسان للسحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية قبل انعقاد الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    I have the honour to draw your attention to the statement on the Democratic Republic of the Congo issued on 18 March 2004 by the Presidency on behalf of the European Union (see annex). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية الصادر في 18 آذار/مارس 2004، عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد.
    At the recent meeting of leaders of the Pacific Islands Forum in Auckland, New Zealand, the statement on NCDs expressed the latest deep concern that NCDs have reached epidemic proportions and become a human, social and economic crisis requiring an urgent and comprehensive response. UN وأعرب البيان بشأن الأمراض غير المعدية، الصادر عن الاجتماع الأخير لقادة دورة منتدى جزر المحيط الهادئ، التي عقدت في أوكلاند، نيوزيلندا، عن قلق عميق من وصول الأمراض غير المعدية مؤخراً إلى مستويات وبائية، وأنها أصبحت أزمة إنسانية واجتماعية واقتصادية، تتطلب استجابة عاجلة وشاملة.
    B. statement on the situation in Libya UN باء - البيان بشأن الوضع في ليبيا
    While the failure to do so had been attributed to a lack of human resources in the Department of Public Information, the statement of programme budget implications did not take that into account. UN ومع أن عدم القيام بذلك عُزيَ إلى نقص الموارد البشرية في إدارة شؤون الإعلام، فإن البيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لم يأخذ ذلك في الاعتبار.
    The attention of the Committee was drawn to the statement of programme budget implications of draft resolution A/C.2/57.L.20 contained in document A/C.2/57/L.79. UN وتم توجيه اهتمام اللجنة إلى البيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/57/L.20 الوارد في الوثيقة A/C.2/57/L.79.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more