"البيرواني" - Translation from Arabic to English

    • Peruvian
        
    In addition, it appeared that the Covenant, while remaining in force, had lost status in the hierarchy of Peruvian internal law. UN وباﻹضافة إلى ذلك قال إنه مع أن العهد لا يزال ساريا، فيما يبدو، فإنه فقد مكانه في سلم القانون الداخلي البيرواني.
    She asked the Peruvian delegation for details on the matter. UN ولذا يرجى من الوفد البيرواني تقديم إيضاحات بشأن هذه النقطة.
    The combination of the national effort for inclusion and international cooperation should be maintained in order to achieve, as soon as possible, the full involvement of the Peruvian social fabric in national development. UN وهذا المزيج من الجهود الوطنية من أجل الاندماج من ناحية والتعاون الدولي من ناحية أخرى يجب الحفاظ عليه من أجل تحقيق المشاركة التامة، في أسرع وقت ممكن، للمجتمع البيرواني المتنوع في التنمية الوطنية.
    22. Mr. Chuquihuara (Peru) said that multiculturalism was one of the most important features of Peruvian society. UN 22 - السيد تشوكيهوارا (بيرو): قال إن التعدد الثقافي واحد من أهم مظاهر المجتمع البيرواني.
    Long live the Peruvian Communist Party (PCP), the hammer and sickle! " UN عاشت القوة الشعبية للحزب الشيوعي البيرواني. عاش المنجل والمطرقة " .
    57. Mr. BRUNI CELLI drew the Peruvian delegation's attention to the fact that the members of the Committee had informed it the previous July of their concern at its remarks about the activities of NGOs. UN ٧٥- السيد بروني سيلي استرعى انتباه الوفد البيرواني إلى أن أعضاء اللجنة كانوا قد أعربوا له في تموز/يوليه الماضي عما يساورهم من قلق بشأن الطريقة التي تناول بها الوفد أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    She also inquired whether Peruvian legislation still prohibited a woman who had been raped from having a legal abortion. UN وتساءلت باﻹضافة إلى ذلك عما إذا كانت أحكام القانون البيرواني لا تزال تحظر على المرأة التي تقع ضحية للاغتصاب أن تلجأ إلى إجهاض قانوني.
    Furthermore, the death penalty had been incorporated into the Peruvian Constitution, a fact which was in complete violation of the American Convention on Human Rights, although Peru was a party to that Convention. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد ضُمﱢنت عقوبة اﻹعدام في الدستور البيرواني وهو ما لا يتفق على الاطلاق مع الاتفاقية اﻷمريكية المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي تعتبر بيرو طرفا فيها، مع ذلك.
    The Inter-American Court of Human Rights had severely criticized the Peruvian Amnesty Law, saying that it was contrary to that State’s international obligations. UN وقد وصفت المحكمة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان قانون العفو البيرواني بالقسوة الشديدة، قائلة إنه يتناقض مع الالتزامات الدولية للدولة.
    Moreover, the Peruvian Congress had adopted provisions, in interpretation of that Law, in order to prevent judges from knowing to UN وباﻹضافة إلى ذلك، اعتمد الكونغرس البيرواني أحكاما تفسيرية لهذا القانون تستهدف منع القضاة من معرفة على أي اﻷفراد يطبق القانون.
    27. Mr. MAVROMMATIS said he believed there had been a misunderstanding: the Peruvian delegation appeared to have understood that the Committee would consider the document mentioned as constituting a response to the questions in the list of issues. UN ٧٢- السيد مافروماتيس قال إنه يعتقد أن هناك سوء فهم، فالواقع أن الوفد البيرواني قد فهم، فيما يبدو، أن اللجنة تعتبر اﻷسئلة التي وردت في قائمة النقاط تمت الاجابة عليها عن طريق تسليم الوفد للوثيقة.
    58. The previous July, the Peruvian delegation had made some very negative remarks about the NGOs' activities which, he felt, reflected a systematic policy of the Peruvian authorities. UN ٨٥- وفي تموز/يوليه الماضي، قال السيد بروني سيلي إن الوفد البيرواني أدلى بآراء سلبية جدا فيما يتعلق بأنشطة المنظمات غير الحكومية. ولذا فإنه يشعر أن ذلك يعكس سياسة منظمة من جانب السلطات البيروانية.
    Consequently, although the police now have greater powers, the Peruvian legal system recognizes the power of the Public Prosecutor's Department to guarantee the rights of the citizen or the entitlement of the latter to demand medical examinations in order to establish whether or not he has been subjected to improper treatment. UN ونتيجة لذلك ورغم أن الشرطة تتمتع اﻵن بسلطات أوسع مما مضى فإن النظام القانوني البيرواني يقر بسلطة النيابة العامة في ضمان حقوق المواطن أو في حق هذا اﻷخير في المطالبة بإجراء الفحص الطبي عليه لكي يثبت ما إذا كان قد تعرض لمعاملة غير سوية.
    A Peruvian Army (EP)/Peruvian National Police (PNP) patrol found the body of PNP Commander José Figueroa Cacho near Laguna del Toro-Cayucullán. UN عثرت دورية للجيش البيرواني وشرطة بيرو الوطنية على جثة الرائد خوسيه فيغروا كاشو، من شرطة بيرو الوطنية، بالقرب من بحيرة " لاغونا دل تورو " بكايوكويان.
    65. She inquired how the right to a defence, covered under article 14 of the Covenant, was regulated in Peruvian law. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بالحق في الدفاع، المنصوص عليه في المادة ٤١ من العهد، قالت إنها تود معرفة كيفية تنظيمه في التشريع البيرواني.
    Noting her delegation's support for the Special Rapporteur's work, she said that the action taken by Peru focused on ensuring that the ethnic and cultural identity of indigenous peoples was recognized and respected in an effort to strengthen their forms of organization, all of which would contribute to the development of Peruvian society. UN وإذ أشارت إلى تأييد وفدها لعمل المقرر الخاص، قالت إن الإجراء الذي اتبعته بيرو يركز على ضمان الاعتراف بالهوية العرقية والثقافية للسكان الأصليين واحترامها، سعياً إلى تعزيز أشكال تنظيمها، وهذا كله يساهم في تنمية المجتمع البيرواني.
    14. Peruvian legislation contained provisions for the protection of the rights of the individual during a state of emergency (see CCPR/C/79/Add.67, para. 11). UN ٤١- إن النظام القانوني البيرواني يحتوي على أحكام تحمي حقوق اﻷشخاص في ظل نظام حالة الطوارئ )انظر الفقرة ١١ من الوثيقة CCPR/C/79/Add.67(.
    Furthermore, the offence of enforced disappearance has been added to Peruvian criminal legislation (Decree-Law No. 25,592 of 2 July 1992), which punishes any public official or servant who deprives a person of his freedom by ordering or performing acts which result in that person's duly established disappearance. UN يضاف إلى ذلك أن جريمة اﻹختفاء القسري أضيفت إلى التشريع الجنائي البيرواني )المرسوم بقانون رقم ٢٩٥٥٢ المؤرخ في ٢ تموز/ يوليه ٢٩٩١(، الذي يعاقب أي مسؤول عام أو موظف عام يحرم شخصا من حريته بإصدار أمر أو إتيان أفعال تؤدي إلى اختفاء هذا الشخص بأدلة وافية.
    According to the preliminary findings of the census held in July 1993, the population was 22,639,443. This figure is made up of the nominally registered population (22,048,356), the population omitted from the register (531,543) and the population of the Native Communities of the Peruvian Amazon, which it is impossible to register on account of difficulties of access and isolation. UN وبناء على النتائج المبدئية للتعداد الذي اجري في تموز/يوليه ٣٩٩١ بلغ عدد السكان ٣٤٤ ٩٣٦ ٢٢ نسمة، ويتألف هذا الرقم من السكان المسجلين باﻷسماء )٦٥٣ ٨٤٠ ٢٢( والسكان المغفلين من السجلات )٣٤٥ ١٣٥( وسكان الجماعات اﻷصلية في اﻷمازون البيرواني الذين يستحيل تسجيلهم بسبب صعوبات الوصول والعزلة.
    According to the preliminary findings of the census held in July 1993, the population was 22,128,466. This figure is made up of the nominally registered population (22,048,356), the population omitted from the register (531,543) and the population of the Native Communities of the Peruvian Amazon, which it is impossible to register on account of difficulties of access and isolation (59,544). UN وبناء على النتائج المبدئية للتعداد الذي اجري في تموز/يوليه ٣٩٩١ بلـــغ عــدد السكان ٦٦٤ ٨٢١ ٢٢ نسمة، ويتألف هذا الرقم من السكان المسجلين باﻷسماء )٦٥٣ ٨٤٠ ٢٢( والسكان المغفلين في السجلات )٣٤٥ ١٣٥( وسكان الجماعات اﻷصلية في اﻷمازون البيرواني الذين يستحيل تسجيلهم بسبب صعوبات الوصول والعزلة )٤٤٥ ٩٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more