"البيروية" - Translation from Arabic to English

    • Peruvian
        
    • Peruana
        
    The author recalls that mental health is an essential part of the right to health, as the Peruvian Constitutional Court itself has recognized. UN وتشير مقدمة البلاغ إلى أن الصحة العقلية جزء أساسي من الحق في الصحة، على نحو ما أقرته المحكمة الدستورية البيروية ذاتها.
    The Peruvian State values the important contributions of the inter-American and global systems to this process. UN وتنوه الدولة البيروية بالإسهامات الهامة لنظام البلدان الأمريكية وللنظام العالمي في هذه العملية.
    The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. UN وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن.
    The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. UN وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن.
    It has also scheduled a second health survey of the indigenous communities of the Peruvian Amazon. UN ووضع المركز كذلك برامج التعداد الطبي الثاني لمجتمعات الشعوب الأصلية لغابات الأمازون البيروية.
    The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. UN وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن.
    The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. UN وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن.
    Statistics reveal that more Peruvian women live in urban than in rural areas. UN تبين الإحصاءات أن المرأة البيروية يتركز وجودها في المناطق الحضرية أكثر من المناطق الريفية.
    Women in the Peruvian Amazon account for 48 per cent of the indigenous population living in the departments situated in the Selva. UN تمثل المرأة في منطقة الأمازون البيروية 48 في المائة من السكان الأصليين في مقاطعات الغابات بالبلد.
    The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. UN وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن.
    The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. UN وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن.
    If a woman had no documents proving Peruvian nationality, she could not pass on her nationality to her children. UN ولا يمكن للمرأة التي لا تمتلك وثائق تثبت جنسيتها البيروية أن تمنح أولادها الجنسية.
    The network of Peruvian consulates in foreign countries was being strengthened in order to provide assistance to Peruvian emigrants in such matters. UN وتم تعزيز شبكة القنصليات البيروية في البلدان الأجنبية لمساعدة المهاجرين في هذه المسائل.
    45. Thailand expressed appreciation for Peruvian efforts to develop legal frameworks to improve human rights in many areas. UN 45- وأعربت تايلند عن تقديرها للجهود البيروية لوضع أطر قانونية لتحسين حقوق الإنسان في مجالات كثيرة.
    The establishment of the Defensoría del Niño and the possibility for individuals to invoke the provisions of the Convention before Peruvian courts are other welcome developments. UN ويعتبر انشاء منظمة الدفاع عن اﻷطفال وامكانية احتجاج اﻷفراد بأحكام الاتفاقية أمام المحاكم البيروية من التطورات المشجعة.
    The Peruvian high Andes, home to the mighty Incan Empire, a lost civilisation that called themselves the Children of the Sun and worshipped the star as their god. Open Subtitles جبال الأنديز البيروية العالية موطن إمبراطورة الإنكا العظيمة حضارة مفقودة اطلقوا على أنفسهم أبناء الشمس
    The Committee also notes with interest the decision taken by the Peruvian Government to establish a National Week for the Rights of the Child as well as National Monitoring Committees on the Rights of the Child. UN كما تلاحظ اللجنة مع الاهتمام القرار الذي اتخذته الحكومة البيروية باقامة أسبوع وطني لحقوق الطفل، فضلا عن إنشاء لجان رصد وطنية معنية بحقوق الطفل.
    The Peruvian Government had the opportunity to demonstrate the commitments and important progress made at the national level towards consolidating democracy and guaranteeing the exercise of human rights and fundamental freedoms. UN وأتيحت للدولة البيروية فرصة لعرض الالتزامات التي قطعتها والتقدم الهام الذي حققته على الصعيد الوطني في سبيل توطيد الديمقراطية وضمان إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Peruvian Government maintains a policy of strict compliance with its international human rights commitments and respect for the recommendations and rulings of both the global and regional system for the promotion and protection of human rights. UN وتتبع الحكومة البيروية سياسة قوامها التقيد الدقيق بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان واحترام توصيات وأحكام هيئات النظام العالمي ونظام البلدان الأمريكية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    In the interview held with the complainant, she regretted that the Peruvian authorities of Chorrillos had denied access to her brother, who had come from Venezuela to visit her. UN وقد أعربت صاحبة الشكوى في المقابلة التي أجريت معها عن أسفها لأن سلطات تشوريوس البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن.
    Member of the Sociedad Peruana de Derecho Internacional UN عضو بالجمعية البيروية للقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more