"البُعد الجنساني" - Translation from Arabic to English

    • the gender dimension
        
    • of gender
        
    • a gender dimension
        
    • the gender perspective
        
    • gender dimension of
        
    • a gender perspective
        
    • gender mainstreaming
        
    • a gender focus
        
    • the gender dimensions
        
    • to gender
        
    It must address, in particular, the gender dimension of the epidemic. UN ويجب أن يعالج، على وجه الخصوص، البُعد الجنساني لهذا الوباء.
    Incorporating the gender dimension into economic policy has, to date, been moving at too slow a pace. UN وما برحت عملية إدماج البُعد الجنساني في السياسة الاقتصادية تسير حتى الآن بوتيرة شديدة البطء.
    Operational or strategic services and outputs in this area must take into account the gender dimension. UN ويفترض في الخدمات والمنتجات التشغيلية أو الاستراتيجية في هذا المجال أن تأخذ في الاعتبار البُعد الجنساني.
    Dr. Abu Bakar, is seen as a trailblazing figure in the study of mental health in the Arab population, focusing on how the issues of gender, mental health and sexual violence affect the community. UN وتعتبر الدكتورة حوله أبو بكر شخصية رائدة في دراسة الصحة العقلية في قطاع السكان العرب، مع التركيز على كيفية تأثير قضايا البُعد الجنساني والصحة العقلية والعنف الجنسي على المجتمع المحلي.
    In 2006 a gender dimension had been incorporated into all public policies in keeping with his Government's firm commitment to a people-centred development strategy. UN وفي عام 2006، تم دمج البُعد الجنساني في جميع السياسات العامة، تماشيا مع التزام الحكومة القوي باتباع استراتيجية إنمائية محورها الإنسان.
    Mainstreaming the gender perspective in peacekeeping was also of critical importance and the Organization must redouble its efforts to encourage the participation of women in peacekeeping operations and decision-making. UN وذكر أن تعميم البُعد الجنساني في حفظ السلام له أهميته الأساسية، وعلى المنظمة أن تضاعف جهودها لتشجيع مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وصنع القرارات.
    Include a gender perspective into UPR follow-up process in a systematic manner. UN دمج البُعد الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل بصورة منهجية
    It should also be noted that projects based on the Programme's priorities, other than equal opportunities, are required to incorporate the gender dimension. UN وينبغي أن يلاحظ أيضا أن المشاريع القائمة على أساس أولويات البرنامج، باستثناء تكافؤ الفرص، لازمة لإدماج البُعد الجنساني.
    These institutions are responsible for explicitly and systematically mainstreaming the gender dimension into these functions. UN وهذه المؤسسات مسؤولة عن تعميم مراعاة البُعد الجنساني بطريقة صريحة ومنهجية في هذه الوظائف.
    23. It is important to stress the gender dimension in social protection. UN 23 - ومن المهم التشديد على البُعد الجنساني في الحماية الاجتماعية.
    Full consideration should be given to the gender dimension and impacts of all these policies. UN وينبغي أن يراعى بالكامل البُعد الجنساني وآثاره على هذه السياسات.
    Its main objective is to address the gender dimension of poverty and to provide women with sustainable economic ability and marketable skills. UN وهدفه الأساسي هو معالجة البُعد الجنساني للفقر، وتزويد المرأة بقدرة اقتصادية مستدامة وبمهارات يمكن تسويقها.
    Additionally, delegates were briefed on the secretariat's efforts to mainstream the gender dimension in this field. UN وفضلاً عن ذلك أحيط المندوبون علماً بما تبذله الأمانة من جهود لإدماج البُعد الجنساني في صلب هذا المجال.
    The Ministers also commended the progress achieved by many countries in terms of integration of the gender dimension in their respective policies. UN وأثنى الوزراء أيضاً على التقدم الذي أحرزته بلدان كثيرة على صعيد تكامل البُعد الجنساني في سياساتها.
    the gender dimension is still opaque, but some figures are starting to surface. UN ولا يزال البُعد الجنساني غامضاً، ولكن هناك بعض الأرقام التي بدأت تطفو على السطح.
    The concept of gender mainstreaming and tactics to achieve it must be clarified. UN ويجب توضيح مفهوم إدماج البُعد الجنساني في السياسات العامة والتكتيك اللازم لتحقيقه.
    The Committee would be grateful to know whether a timetable had been drawn up for its establishment, what if any, obstacles were impeding its progress, and the extent to which a gender dimension would be incorporated into the work of the commission. UN وتود اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تعرف ما إذا كان قد وُضع جدول زمني لإنشاء تلك اللجنة، وأي عقبات، إن وجدت، تعوق تقدمها، والمدى الذي سيُدرج به البُعد الجنساني في أعمال هذه اللجنة.
    There is a need to empower women and redress gender inequality by mainstreaming the gender perspective in policy, legal and institutional frameworks. UN وتوجد حاجة إلى تمكين النساء وتصحيح الاختلال الجنساني بإدخال البُعد الجنساني في المسار الأساسي للسياسات العامة والقوانين والمؤسسات.
    Please indicate any efforts made to integrate a gender perspective in teachers' initial training, retraining and in-service training programmes. UN ويرجى الإشارة إلى كل ما يبذل من جهود في سبيل إدراج البُعد الجنساني في برامج التدريب الأولي للمعلّمين وبرامج إعادة تدريبهم وتدريبهم أثناء الخدمة.
    In addition, donors should increase their financial support to gender mainstreaming efforts. UN كذلك، ينبغي للجهات المانحة أن تزيد من دعمها المالي لجهود إدماج البُعد الجنساني في السياسات العامة.
    It also regrets the lack of information on the inclusion of a gender focus in the State party's migration policies. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لنقص المعلومات المتعلقة بدمج البُعد الجنساني في سياسات الهجرة في الدولة الطرف.
    The subcommittees of the National Assembly include the select subcommittee on women and children, which considers the gender dimensions on issues, policies and Bills brought before it relating to women and children. UN وتتضمن اللجان الفرعية للجمعية الوطنية اللجنة الفرعية المختارة المعنية بالمرأة والطفل، التي تنظر في البُعد الجنساني للقضايا والسياسات ومشاريع القوانين التي تُعرض عليها فيما يتعلق بالمرأة والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more