"البُعد الدولي" - Translation from Arabic to English

    • the international dimension
        
    • international dimension of
        
    While some States emphasized the international dimension of the rule of law, others stressed strengthening judicial mechanisms at the national level. UN فبينما تؤكد بعض الدول على البُعد الدولي لسيادة القانون تؤكد دول أخرى على تعزيز الآليات القضائية على الصعيد الوطني.
    the international dimension at university finds scope in the Foundation for International Studies which sets up international conferences on a wide array of themes. UN ويتجلى البُعد الدولي في الجامعة في مؤسسة الدراسات الدولية التي تنظم مؤتمرات دولية بشأن مجموعة واسعة من المواضيع.
    Mr. Osmani focused principally on the national dimension, without denying the importance of the international dimension. UN وركز السيد عثماني بصورة رئيسية على البُعد الوطني دون إنكار أهمية البُعد الدولي.
    Investigations are further complicated by the international dimension of much cybercrime, which calls for cooperation among national law enforcement authorities. UN ومما يزيد في تعقيد التحقيقات البُعد الدولي لمعظم الجرائم السيبرانية، مما يستلزم تعاوناً بين مختلف السلطات الوطنية المكلفة بإنفاذ القانون.
    The IGE is invited to consider competition in other energy sub-sectors, including the international dimension, at subsequent sessions. UN وفريق الخبراء الحكومي الدولي مدعو للنظر، في دورات لاحقة، في مسألة المنافسة في القطاعات الفرعية الأخرى للطاقة، بما في ذلك البُعد الدولي.
    51. the international dimension of any strategy to eradicate poverty was crucial. UN ٥١ - واستطـرد قائـلا إن البُعد الدولي في أي استراتيجية للقضاء على الفقر أمر حاسم.
    These are disturbing examples of the international dimension of drug-trafficking and of what the crime syndicates are prepared to go through in pursuit of this horrible but highly lucrative trade. UN وهذه أمثلة مزعجة على البُعد الدولي للاتجار بالمخدرات وعلى مدى استعداد عصابات الجريمة للقيام بأي شيء سعيا وراء هذه التجارة الرهيبة وإن تكن مدرة ﻷرباح كثيرة.
    As we recognize the primary national responsibility of countries to formulate their development strategies and policies, we also do not accept the distorted view that reduces the international dimension to a superficial supportive role in strengthening development efforts. UN فكما نقر بالمسؤولية الرئيسية المناطة بالدول على المستوى الوطني لرسم وصياغة سياسات التنمية، فإننا لا نقبل المنطق غير السليم الذي يقصر البُعد الدولي على القيام بدور مساعد فقط في تفعيل جهود التنمية.
    At the national level, efforts in this field were hampered by the international dimension of RBPs and by the lack of human resources and inadequate institutional structures available in Africa. UN وأضاف قائلا إن البُعد الدولي للممارسات التجارية التقييدية والافتقار إلى الموارد البشرية وإلى الهياكل المؤسسية المناسبة في أفريقيا يشكلان على المستوى الوطني، عوائق أمام الجهود المبذولة في هذا الميدان.
    Moreover, the IPU adopted in Cairo a Universal Declaration on Democracy, which contains the basic elements for the exercise of democratic government, and addresses the international dimension of democracy. UN وعــلاوة علــى ذلك، اعتمد الاتحاد البرلماني الدولي في القاهرة إعلانا عالميـا بشــأن الديمقراطية يتضمن العناصر اﻷساسية لممارسة الحكم الديمقراطي ومعالجة البُعد الدولي للديمقراطية.
    The programme enables the national NGOs with whom the Fellows work to promote the international dimension of their work and to initiate activities in their own countries. UN ويمكِّن البرنامج المنظمات غير الحكومية الوطنية الذين يعمل معهم الزملاء من تعزيز البُعد الدولي لعملهم والمبادرة بأنشطة في بلدانهم.
    He requested clarification with respect to: the treatment of innovative sources of financing, support for GSTP, activities relating to STIPs and science and technology, as well as the coverage of the international dimension of economic governance. UN وطلب توضيحات بشأن الموضوعات التالية: معالجة مسألة مصادر التمويل الابتكارية، وتقديم الدعم للنظام الشامل للأفضليات التجارية، والأنشطة المتصلة باستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، والعلم والتكنولوجيا، فضلاً عن تناول مسألة البُعد الدولي للإدارة الاقتصادية.
    On the issue of whether an optional protocol should cover the international dimension of States' obligations including the issue of international cooperation, Committee experts noted that in theory such cases might arise. UN أما فيما يتعلق بمسألة ما إذا كان ينبغي أن يغطي البروتوكول الاختياري البُعد الدولي لالتزامات الدول بما في ذلك مسألة التعاون الدولي، فقد أشار خبراء اللجنة إلى أن هذه الحالات قد تنشأ من الناحية النظرية.
    42. the international dimension of the communications analysis continues to provide investigative leads, as the Commission develops its knowledge of the complexities of international call routing and receives responses to its requests from States where telephone call traffic has been traced. UN 42 - وما زال البُعد الدولي لتحليل الاتصالات يوفر خيوطا للتحقيق بينما تعمق اللجنة معرفتها بالتعقيدات التي ينطوي عليها تحديد مسارات المكالمات الدولية، وهي تتلقى الردود على طلباتها من الدول التي يتم فيها تعقُّب حركة المكالمات الهاتفية.
    the international dimension of such obligations consisted of cooperation with other States to apprehend the perpetrators of such acts and to make every effort to ensure that no terrorist activities against other States were organized or encouraged in their territory. UN وأكدت أن البُعد الدولي في هذه الالتزامات يتمثل في التعاون مع الدول اﻷخرى من أجل اعتقال مرتكبي مثل هذه اﻷعمال وبذل قصارى الجهد لضمان عدم القيام في أراضيها بتنظيم أو تشجيع أي أنشطة إرهابية موجﱠهة ضد الدول اﻷخرى.
    the international dimension of drug-trafficking is unquestionable, but international cooperation in cross-border crime prevention must also become a reality. It is against this backdrop that Namibia is a signatory to the Southern African Development Community protocol on illicit drug-trafficking. UN إن البُعد الدولي للاتجار بالمخدرات لا يمكن أن يرقى إليه الشك، لكن التعاون الدولي في منع الجريمة العابرة للحدود يجب أن يصبح واقعة وإزاء هذه الخلفية وقﱠعت ناميبيا على بروتوكول الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more