For real, infrastructure's for pussies, anyway. | Open Subtitles | حقيقةً ، البُنية التحتية هي أمر للجُبناء على أى حال |
Development opportunities in both domestic and commercial infrastructure. | Open Subtitles | فرص التطوير في مجالَي البُنية التحتية المحلية و التجارية؟ |
On the supply side, industrial policy and public investment in infrastructure and human capital were crucial for structural transformation and reducing dependence on commodities. | UN | وفي جانب العرض، تتسم السياسة الصناعية والاستثمار العام في البُنية التحتية وفي رأس المال البشري بأهمية حاسمة بالنسبة للتحول الهيكلي والتقليل من الاعتماد على السلع الأساسية. |
On the supply side, industrial policy and public investment in infrastructure and human capital were crucial for structural transformation and reducing dependence on commodities. | UN | وفي جانب العرض، تتسم السياسة الصناعية والاستثمار العام في البُنية التحتية وفي رأس المال البشري بأهمية حاسمة بالنسبة للتحول الهيكلي والتقليل من الاعتماد على السلع الأساسية. |
23. The terrestrial infrastructure required to receive and make use of remote sensing data is being developed rapidly. | UN | 23- كما يجرى العمل بسرعة على تطوير البُنية التحتية الأرضية اللازمة لاستقبال واستخدام بيانات الاستشعار عن بعد. |
The trend towards more and more centrally deployed applications, accessible to all missions, adds to the pressure on the telecommunications infrastructure support. | UN | كما أن الاتجاه نحو الزيادة المطردة في استعمال التطبيقات المركزية المفتوحة لجميع البعثات يُضيف إلى الضغط الذي تعاني منه خدمات دعم البُنية التحتية للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Activities and tasks to be performed include infrastructure support and application support; specifically hosting of the Enterprise Budgeting Application development and production environments in the data centre. | UN | ومن ضمن الأنشطة والمهام المطلوب تنفيذها دعم البُنية التحتية ودعم التطبيقات؛ ولا سيما استضافة إطار تطوير وإنتاج برنامج تطبيق وضع ميزانية المؤسسة في مركز البيانات. |
The massive needs in terms of reconstruction of infrastructure and strengthening of human capacity, including in the fields of education and health care, will require the sustained attention and support of national actors and the international community for many years to come. | UN | وتستلزم الحاجات الهائلة على صعيد إعادة إعمار البُنية التحتية وتعزيز القدرات البشرية اهتماما ودعما مستمرين من الجهات الوطنية الفاعلة ومن المجتمع الدولي لسنوات عديدة قادمة. |
The appeal was intended to address four main needs: health; water and sanitation; food security; and shelter/social infrastructure. | UN | وكان الهدف من النداء تلبية أربعة احتياجات رئيسية هي: الصحة؛ والمياه والصرف الصحي؛ والأمن الغذائي؛ والمأوى/البُنية التحتية الاجتماعية. |
In accordance with the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO, the Organization would be specifically involved in: assisting the rehabilitation of key productive sectors; promoting income-generation activities; assisting in formulation of industrial policies; supporting institutional capacity-building; preparing conditions for rehabilitation of basic infrastructure. | UN | وطبقا لخطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها لعام 1997، ستشارك المنظمة بشكل خاص في المساعدة على اصلاح القطاعات الإنتاجية الرئيسية، وتشجيع الأنشطة المدرّة للدخل والمساعدة على صياغة السياسات الصناعية، وتقديم الدعم لبناء القدرات المؤسسية، وتهيئة الظروف لإصلاح البُنية التحتية الأساسية. |
In 2003, the Government, as represented by the Ministry of Human Rights, signed a memorandum of understanding with UNHCR for the purpose of improving refugee protection by running training courses for government employees and officials on the contents of the 1951 Convention and 1967 Protocol and improving infrastructure in keeping with the laws on migration, refugee status and human rights; | UN | حيث قامت الحكومة ممثلةً بوزارة حقوق الإنسان بتوقيع مذكرة تفاهم مع المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خلال عام ٢٠٠٣؛ لتعزيز حماية اللاجئين من خلال عقد دورات تدريبية للموظفين والمسؤولين الحكوميين تهدف إلى التعريف باتفاقية عام ١٩٥١ والبروتوكول الاختياري لعام ١٩٦٧ المتعلقين بوضع اللاجئين وأيضاً حول تحسين البُنية التحتية في مجال قوانين الهجرة واللجوء وحقوق الإنسان؛ |