"التآلف" - Translation from Arabic to English

    • harmony
        
    • coalition
        
    • harmonious
        
    • sinfonia
        
    • affinity of
        
    We place immense importance on our ability to promote harmony and tolerance among and between societies, cultures, faiths and nations. UN ونحن نولي أهمية كبيرة لقدرتنا على تعزيز التآلف والتسامح فيما بين المجتمعات والثقافات والأديان والأمم.
    For us, the process of harmony and tolerance begins at home, and we take it very seriously. UN وبالنسبة إلينا، تبدأ عملية التآلف والتسامح في الداخل ونحن نأخذها على محمل الجد.
    The Government encourages and maintains inter-religious harmony, and freedom of worship is guaranteed by law and practice. UN وتشجع الحكومة على تحقيق التآلف بين الأديان وتسعى إلى الحفاظ على هذا التآلف، وتكفل حرية العبادة قانونا وممارسة.
    We must particularly support the coalition against terrorism. UN ويجب أن ندعم بصفة خاصة التآلف ضد الإرهاب.
    The promotion of a culture of peace, tolerance and harmonious relationships within and between States is important to the creation of stability and security in Africa. UN وتعزيز ثقافة السلام والتسامح وعلاقات التآلف داخل الدول وفيما بينها أمر هام لخلق الاستقرار واﻷمن في أفريقيا.
    Preference will be given to noncontentious solutions to family problems, by encouraging harmony within the family group. UN وتفضَّل الحلول الودية لمشاكل الأسرة عن طريق تشجيع التآلف داخل المجموعة الأسرية.
    Now we're living in the era of communication and harmony. Open Subtitles الزمن الذي نعيش به الآن هو زمن للتواصل و التآلف
    The strengthening of a climate of harmony in Latin America requires new ideas leading to the development of a structure of regional security adapted to the present times and based on cooperation, balance and transparency. UN ويتطلب تعزيز مناخ التآلف في أمريكا اللاتينية أفكارا جديدة تؤدي إلى إقامة هيكل لﻷمن اﻹقليمي يكيف وفقا للعصر الحاضر ويرتكز على التعاون والتوازن والوضوح.
    In the same vein, a lessening of moral values and traditions often lead to the spreading of corrupt practices which impair efforts at reducing poverty and at improving the overall social harmony of a society. UN وبنفس المعنى، غالبا ما يؤدي ضعف القيم اﻷخلافية والتقاليد الى انتشار الممارسات الفاسدة التي تحبط الجهــود المبذولــة لتخفيض الفقر وتحسين التآلف الاجتماعي عموما في مجتمع ما.
    The world community must reject all notions of racial and cultural superiority and promote harmony and peaceful coexistence among individuals, groups and civilizations. UN ويجب أن يرفض المجتمع العالمي جميع نظريات التفوق العنصري والثقافي وأن يعزز التآلف والتعايش السلمي بين الأفراد، والجماعات والحضارات.
    We agree with the Special Rapporteur that extremism, even if confined to a minority, has the potential to affect gravely intercommunity harmony in India, or for that matter any country. UN إننا نتفق مع المقرر الخاص في أن التطرف، حتى لو كان مقتصرا على أقلية، فإن له القدرة على التأثير تأثيرا بالغا على التآلف فيما بين المجتمعات المحلية في الهند، أو في أي بلد آخر، بقدر ما يتعلق اﻷمر بذلك.
    In this regard, we note with satisfaction the recent developments in Fiji, which has finally decided to amend its Constitution in order to promote social harmony. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ مع الارتياح التطورات اﻷخيرة التي حدثت في فيجي التي قررت أخيرا أن تعدل دستورها بغية تعزيز التآلف الاجتماعي.
    The draft resolution welcomed the measures taken by some States that allowed migrant families to integrate into the host countries within a framework of harmony, tolerance and respect. UN ويرحب مشروع القرار بالتدابير التي تتخذها بعض الدول والتي تسمح للأسر المهاجرة بالاندماج في البلدان المضيفة في إطار من التآلف والتسامح والاحترام.
    Indonesia commended the Government's efforts to promote harmony and understanding among these communities as well as within the different religious groups. UN وأشادت إندونيسيا بجهود الحكومة الرامية إلى تعزيز التآلف والتفاهم فيما بين هذه المجتمعات وداخل المجموعات الدينية المختلفة.
    2. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, in the framework of the Nouméa Accord, their dialogue in a spirit of harmony; UN 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها في إطار اتفاق نوميا بروح من التآلف لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره؛
    In downtown Yangon, a Pagoda, a Church, a Mosque and a Hindu Temple can be seen standing side by side in the vicinity, testifying to the religious harmony and tolerance in Myanmar. UN ويمكن أن يرى المرء باغودا وكنيسة ومسجدا ومعبدا هندوسيا تقف جنبا إلى جنب في وسط مدينة يانغون لتشهد على التآلف والتسامح الدينيين في ميانمار.
    2. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, in the framework of the Nouméa Accord, their dialogue in a spirit of harmony; UN 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها في إطار اتفاق نوميا بروح من التآلف لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره؛
    It will not succeed without the establishment of networks and cooperation between important coalition partners. UN ولن يتحقق النجاح في هذا الميدان دون إنشاء شبكات تعاونية بين شركاء التآلف ذوي الأهمية.
    Estonia is actively participating in the international coalition to combat terrorism. UN وتشارك إستونيا بنشاط في التآلف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Finally, the British coalition suggests that the members of the Indonesian delegation ask themselves what Indonesia has to fear from an independent East Timor. UN أخيرا، يقترح التآلف البريطاني أن يسأل أعضاء الوفد الاندونيسي أنفسهم ماذا تخافه اندونيسيا من تيمور شرقية مستقلة.
    The Explanatory Note to the Family Protection Bill explains that the Bill aims to preserve and promote harmonious domestic relationships. UN وتبيّن المذكرة التوضيحية لمشروع قانون حماية الأسرة أن المشروع يهدف إلى صون وتشجيع علاقات أسرية سمتها التآلف.
    Responses to the challenge of global pluralism will take different forms in different parts of the Orthodox world. There may be efforts to re-establish something like the traditional sinfonia , as in Russia; embrace of “Eurosecularity,” as in Greece, Cyprus, and other countries entering the EU’s orbit (Romania and Bulgaria sooner, Armenia and Georgia later); or moves toward voluntary association, as in the US. News-Commentary سوف تتخذ الاستجابات للتحدي المتمثل في التعددية العالمية أشكالاً مختلفة في مناطق مختلفة من العالم الأرثوذكسي. وقد تُـبْـذل بعض الجهود لإعادة تأسيس شيء ما يشبه "التآلف" التقليدي، كما في روسيا؛ أو اعتناق "العلمانية الأوروبية"، كما في اليونان وقبرص ودول أخرى تدخل مدار الاتحاد الأوروبي (مثل رومانيا وبلغاريا قريباً، وأرمينيا وجورجيا في وقت لاحق)؛ أو التحرك نحو الاتحاد الطوعي، كما في الولايات المتحدة.
    Given the shared cultural affinity of the peoples of Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone, and particularly their similar experiences of conflict, the missions should be able to exchange local language radio programmes. UN كما يرجح أن تتمكن البعثات من تبادل البرامج الإذاعية باللغات المحلية بالنظر إلى التآلف الثقافي المشترك بين شعوب كل من كوت ديفوار وليبريا وسيراليون، ولاسيما تشابه تجاربها مع الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more