Overall, the negative health effects will disproportionately be felt in sub-Saharan Africa, South Asia and the Middle East. | UN | وبصفة عامة، ستنعكس التأثيرات الصحية السلبية بصورة مفرطة على أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا والشرق الأوسط. |
Education and resources for health care workers to treat health effects appropriately, | UN | التعليم والموارد الخاصة بالعناية بصحة العمال لمواجهة التأثيرات الصحية بصورة مرضية، |
Also, virtually nothing is known about the health effects caused by combinations of toxic chemicals that are emitted when burning tyres. | UN | كذلك لا يعرف شئ تقريباً عن التأثيرات الصحية الناجمة عن توليفة من المواد الكيميائية السامة التي تنبعث عند حرق الإطارات. |
Air quality standards and guidelines are therefore needed to control the health impacts of fine particles of natural origin. | UN | ولذا تلزم معايير وخطوط توجيهية بشأن نوعية الهواء للتحكم في التأثيرات الصحية للجسيمات الدقيقة ذات المصدر الطبيعي. |
:: Documenting the evidence of health impacts of transport policies and facilitating country-specific analyses of the impacts of different transport options | UN | :: توثيق الأدلة على التأثيرات الصحية لسياسات النقل وتيسير إجراء تحليلات لبلدان محددة لتأثيرات خيارات النقل المختلفة |
health effects include acute respiratory infections, low birth weight, and eye problems. | UN | وتشمل التأثيرات الصحية الالتهابات الرئوية الحادة، وانخفاض وزن المواليد، والمشاكل التي تصيب العيون. |
health effects should be described accurately and relevant distinctions made. | UN | ويتعين وصف التأثيرات الصحية بوضوح مع بيان الفوارق ذات الصلة. |
A statement should be made if health effects are not known. | UN | وإذا كانت التأثيرات الصحية غير معروفة ينبغي بيان ذلك. |
Also provide information on acute and chronic health effects relating to human exposure to the substance or mixture. | UN | كما تُقدّم معلومات عن التأثيرات الصحية الحادة والمزمنة المتصلة بتعرض البشر للمادة أو المخلوط. |
Women often bear the brunt of coping with climate-related shocks and stresses or the health effects of indoor and urban pollution, which add to their care burdens. | UN | وكثيراً ما تتحمل المرأة العبء الأكبر للتعامل مع الصدمات المناخية والضغوط أو التأثيرات الصحية الناجمة عن تلوث الأماكن المغلقة والمناطق الحضرية، مما يزيد في أعباء الرعاية التي تتحملها. |
For lead, the most significant health effects are neurodevelopmental, with children and pregnant women being the populations of greatest concern. | UN | فبالنسبة للرصاص تحدث أهم التأثيرات الصحية المهمة على مستوى الأعصاب، مع كون الأطفال والنساء الحوامل هم أكثر السكان مثاراً للقلق. |
Organochlorines are widely recognized as being highly toxic, causing a wide range of health effects in a broad array of species. | UN | ويُعترف على نطاق واسع بأن الكلوريدات العضوية عالية السمية وأنها تسبب مجموعة كبيرة من التأثيرات الصحية على طائفة واسعة من اﻷنواع البيولوجية. |
These include the international project on the health effects of the Chernobyl accident, completed in 1996, the study of thyroid cancer among children affected by the Chernobyl accident, the telemedicine project and the tissue bank project. | UN | وتشتمل هذه المشاريع على المشاريع الدولية بشأن التأثيرات الصحية لحادث تشيرنوبيل، التي أُكملت في عام 1996، ودراسة سرطان الغدة الدرقية بين الأطفال المتأثرين بحادث تشيرنوبيل، ومشروع التطبيب عن بُعد ومشروع بنك الأنسجة. |
An SDS contains information on the potential health effects of exposure and how to work safely with the substance or mixture. | UN | وتتضمن صحيفة بيانات السلامة معلومات عن التأثيرات الصحية التي يمكن أن تحدث بسبب التعرض لهذه المواد أو المخاليط، وعن كيفية استخدامها بطريقة مأمونة. |
A4.3.11.3 The health effects included in the SDS should be consistent with those described in the studies used for the classification of the substance or mixture. | UN | م 4-3-11-3 وينبغي أن تتسق التأثيرات الصحية الواردة في صحيفة بيانات السلامة مع التأثيرات الواردة في الدراسات المستخدمة في تصنيف المادة أو المخلوط. |
Describe the potential adverse health effects and symptoms associated with exposure to the substance or mixture and its ingredients or known by-products. | UN | وصف التأثيرات الصحية الضارة المحتملة والأعراض المتصلة بالتعرض للمادة أو المخلوط أو مكوّناته أو المنتوجات الثانوية المعروفة. |
health impacts on staff of production companies and on citizens, living in the vicinity of companies and of contaminated sites, are prevented. | UN | ويجري تلافي التأثيرات الصحية على موظفي شركات الإنتاج وعلى المواطنين الذي يعيشون في المناطق القريبة من الشركات والمواقع الملوثة. |
health impacts on staff of production companies and on citizens, living in the vicinity of companies and of contaminated sites, are prevented. | UN | ويجري تلافي التأثيرات الصحية على موظفي شركات الإنتاج وعلى المواطنين الذي يعيشون في المناطق القريبة من الشركات والمواقع الملوثة. |
health impacts on staff of production companies and on citizens, living in the vicinity of companies and of contaminated sites, are prevented. | UN | ويجري تلافي التأثيرات الصحية على موظفي شركات الإنتاج وعلى المواطنين الذي يعيشون في المناطق القريبة من الشركات والمواقع الملوثة. |
health impacts on staff of production companies and on citizens, living in the vicinity of companies and of contaminated sites, are prevented. | UN | ويجري تلافي التأثيرات الصحية على موظفي شركات الإنتاج وعلى المواطنين الذي يعيشون في المناطق القريبة من الشركات والمواقع الملوثة. |
Participants also highlighted the importance of surveillance and early warning systems in managing and limiting the health impacts of climate-related risks. | UN | 49- وشدد المشاركون أيضاً على أهمية نظم المراقبة والإنذار المبكر في إدارة التأثيرات الصحية للمخاطر المتصلة بالمناخ والحدِّ منها. |