"التأخر في تقديم الوثائق" - Translation from Arabic to English

    • late submission of documents
        
    • the late submission of documentation
        
    • of late submission
        
    • late submission of the documentation
        
    • the late submission of the documents
        
    The late submission of documents was nothing new and he hoped that the Committee did not want to send the signal that if a document concerned a particular region it could be treated with disdain. UN وقال إن التأخر في تقديم الوثائق ليس شيئا جديدا، وأعرب عن أمله في أن تتفادى اللجنة التصرف بطريقة يفهم منها أنه إذا كانت الوثيقة تتعلق بمنطقة معينة فإنه يمكن الاستهانة بها.
    He regretted that it had not been possible to conclude work on the item at the main part of the fifty-third session because of the late submission of documents. UN والمجموعة تأسف لعدم إنهاء النظر في المسألة خلال الجزء اﻷول من الدورة بسبب التأخر في تقديم الوثائق.
    The late submission of documents originating in the Department has been reduced owing to the implementation of more effective management mechanisms. UN فقد تم تقليص نسبة التأخر في تقديم الوثائق التي تصدرها الإدارة بفضل تطبيق آليات إدارية أكثر فعالية.
    the late submission of documentation affected all delegations and impeded the work of the Committees. UN وأشار إلى أن التأخر في تقديم الوثائق يؤثر على جميع الوفود ويعيق أعمال اللجان.
    To increase transparency, the Department is developing analytical instruments to identify more effectively the causes and impact of the late submission of documentation. UN وتعمل الإدارة، بغية زيادة الشفافية، على استحداث آليات تحليلية لتحديد أسباب وآثار التأخر في تقديم الوثائق بشكل أكثر فعالية.
    22. The Fifth Committee should review the issue of late submission of documentation. UN 22 - ينبغي للجنة الخامسة استعراض مسألة التأخر في تقديم الوثائق.
    7. Mr. Dosseh (Togo), speaking on behalf of the Group of African States, said that the Group was seriously concerned about the late submission of the documentation related to that important agenda item. UN ٧ - السيد دوسيه (توغو): تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقال إن المجموعة تشعر بقلق بالغ من التأخر في تقديم الوثائق المتصلة بهذا البند الهام من جدول الأعمال.
    Such an excessive burden on the General Assembly resulted in the late submission of documents by the Department of Peacekeeping Operations. UN وهذا العبء المفرط الذي تتحمله الجمعية العامة قد أفضى إلى التأخر في تقديم الوثائق من جانب إدارة عمليات حفظ السلام.
    The first was the late submission of documents. UN أولاهما هي التأخر في تقديم الوثائق.
    In response to this request, the Department for General Assembly and Conference Management has entered into a compact with the Secretary-General which provides for zero tolerance of late submission of documents. UN استجابة لهذا الطلب، دخلت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في اتفاق مع الأمين العام يقضي بعدم التسامح مطلقا مع التأخر في تقديم الوثائق.
    The recurrent late submission of documents in all official languages was seen as pointing to fundamental, perhaps cyclic, issues in the governance and management of the Organization. UN واعتُبر تكرار التأخر في تقديم الوثائق بجميع اللغات الرسمية مؤشرا على وجود مشاكل جوهرية، وربما دورية، في توجيه المنظمة وإدارتها.
    Conference services can no longer compensate for late submission of documents by using overtime work and abundant staff resources for rapid turnover. UN ولم يعد بوسع خدمات المؤتمرات التعويض عن التأخر في تقديم الوثائق باستخدام العمل اﻹضافي والموارد الوفيرة من الموظفين لتحقيق سرعة اﻹنجاز.
    In response to this request, the Department for General Assembly and Conference Management has entered into a compact with the Secretary-General which provides for zero tolerance of late submission of documents. UN استجابة لهذا الطلب، دخلت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في اتفاق مع الأمين العام يقضي بعدم التسامح مطلقا مع التأخر في تقديم الوثائق.
    58. The late submission of documents was a pressing issue that affected the work of the Fifth Committee in particular by necessitating the rescheduling of meetings and consideration of a large volume of documentation at the end of the session. UN 58 - وذكر أن التأخر في تقديم الوثائق مسألة ملحة تؤثر على عمل اللجنة الخامسة، وخاصة لأنه يستلزم إعادة جدولة الاجتماعات والنظر في قدر كبير من الوثائق في نهاية الدورة.
    24. The Chairperson said that the late submission of documents had implications for the Committee's work, as it was difficult to have a proper debate unless documentation was available in all relevant official languages. UN 24 - الرئيسة: قالت إن التأخر في تقديم الوثائق تترتب عليه آثار بالنسبة لأعمال اللجنة، لأنه من الصعب إجراء مناقشة صحيحة ما لم تتوفر الوثائق بجميع اللغات الرسمية المعنية.
    5. Mr. Atiyanto (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said it was regrettable that the chronic problem of the late submission of documents continued and that some important reports had not yet been issued. UN ٥ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فأعرب عن أسفه إزاء استمرار المشكلة المزمنة في التأخر في تقديم الوثائق وإزاء عدم إصدار بعض التقارير الهامة حتى اﻵن.
    The Secretariat fully appreciated that the late submission of documentation created problems for the Committee, as well as for the Advisory Committee. UN وأعربت عن تقدير الأمانة العامة الكامل لكون التأخر في تقديم الوثائق قد خلق مشاكل بالنسبة للجنة، وكذلك بالنسبة إلى اللجنة الاستشارية.
    32. Lastly, he expressed concern, despite some tangible progress, about the late submission of documentation, since its timely availability was essential to the deliberations of intergovernmental bodies. UN ٣٢ - أعرب أخيرا عن قلقه إزاء التأخر في تقديم الوثائق - بالرغم من بعض التقدم الملموس - وقال إن تقديم الوثائق في الوقت المناسب أمر جوهري بالنسبة لمداولات الهيئات الحكومية الدولية.
    34. Ms. McLurg (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the late submission of documentation had seriously impacted the work of the Advisory Committee at its winter session. UN 34 - السيدة مكلورغ (رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قالت إن التأخر في تقديم الوثائق قد أثر تأثيرا كبيرا على أعمال اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية.
    5. Mr. Dosseh (Togo), speaking on behalf of the Group of African States, said that the Group had serious concerns about the late submission of the documentation related to that important agenda item and urged the Secretary-General to take urgent measures to address the situation, which continued to affect the quality of the Committee's deliberations and decision-making process. UN ٥ - السيد دوسيه (توغو): تكلّم باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقال إن المجموعة تشعر ببالغ القلق من التأخر في تقديم الوثائق المتصلة بهذا البند الهام من جدول الأعمال، وحث الأمين العام على اتخاذ تدابير عاجلة لتدارك هذا الوضع، الذي ما فتأ يؤثر على نوعية المداولات التي تجريها اللجنة وعلى عملية اتخاذ القرارات.
    Mr. VALENZA (Italy) said that, while his delegation understood the reasons for the late submission of the documents on UNIKOM, it hoped that in future the Secretariat would be able to improve its performance in that regard. UN ٦١ - السيد فالنتسا )إيطاليا(: قال إنه في حين يتفهم وفده أسباب التأخر في تقديم الوثائق المتعلقة بالبعثة، فإنه يأمل في أن تتمكن اﻷمانة العامة مستقبلا من تحسين أدائها في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more