"التأخير في تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • delays in the implementation
        
    • delay in the implementation
        
    • delays in implementing
        
    • delay in implementing
        
    • delay in implementation
        
    • delays in implementation
        
    • delayed implementation
        
    • delay in execution
        
    • delays in the execution
        
    The Committee trusts that there will be no further delays in the implementation of this important project. UN وتأمل اللجنة بأنه لن يكون هناك مزيد من التأخير في تنفيذ هذا المشروع الهام.
    Some delays in the implementation of the projects were due either to the rainy season or the delay in the disbursement of funds. UN أما بعض التأخير في تنفيذ المشاريع فكان يرجع إمّا إلى الفصل المطير أو إلى التأخير في صرف الاعتمادات المالية المطلوبة.
    The delay in the implementation of the system was owing to recruitment issues, which have since been resolved UN ويعزى التأخير في تنفيذ هذا النظام إلى قضايا متصلة بالتوظيف جرت تسويتها
    Owing to a delay in the implementation of the national disarmament, demobilization and reintegration programme and the poor quality of gender-disaggregated data collected during pre-registration, the workshops could not be held. UN بسبب التأخير في تنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ورداءة البيانات المصنفة حسب نوع الجنس التي جُمعت خلال التسجيل المسبق، لم يكن بالإمكان عقد حلقات العمل.
    In individual reports the Board has highlighted, where applicable, specific reasons and challenges relating to delays in implementing certain recommendations. UN وأبرز المجلس في التقارير الفردية، كلما أمكن، الأسباب والتحديات المحددة التي تكمن وراء التأخير في تنفيذ بعض التوصيات.
    However, the delay in implementing certain inspection recommendations reduced the impact of the office's efforts to bring its practice into line with administrative rules and regulations. UN بيد أن التأخير في تنفيذ توصيات معينة بشأن عمليات التفتيش أدى إلى تقليل أثر الجهود التي يبذلها المكتب لكي تتوافق ممارسته مع القواعد والأنظمة الإدارية.
    The delay in implementation of the recommendation is due to the priority given to the implementation of IPSAS. UN ويعزى التأخير في تنفيذ التوصية إلى الأولوية التي أعطيت لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية.
    Decrease in delays in implementation of appropriate interim-solutions for new arrivals, while awaiting effective implementation of refugee status determination procedures. UN * الحد من التأخير في تنفيذ حلول مؤقتة مناسبة للوافدين الجدد بانتظار التنفيذ الفعلي لإجراءات تحديد مركز اللاجئ.
    UNMIS has undertaken a thorough review to determine the causes of delays in the implementation of quick-impact projects. UN وأجرت بعثة الأمم المتحدة في السودان استعراضاً شاملاً لتحديد أسباب فترات التأخير في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    The non-completion of the output resulted from delays in the implementation of the military justice project, owing to funding constraints UN يُعزى عدم تحقيق الناتج إلى حالات التأخير في تنفيذ مشروع العدالة العسكرية بسبب عقبات التمويل
    The delays in the implementation of these initiatives seem to emanate from the failure on our part to mobilize sufficient domestic resources for their financing. UN ويبدو أن التأخير في تنفيذ هذه المبادرات ناتج عن فشلنا في تعبئة موارد محلية كافية لتمويلها.
    delays in the implementation could lead to loss of confidence in the process by the partners, and subsequently to breaches of the agreements. UN وقد يؤدي التأخير في تنفيذ البرنامج إلى فقدان الثقة في عملية التسريح وإعادة الاندماج من جانب الشركاء، وبالتالي إلى الإخلال بالاتفاقات.
    The Committee is also concerned about the delay in the implementation of the National Policy on Gender Issues. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء التأخير في تنفيذ السياسة الوطنية للمسائل الجنسانية.
    Noting with concern the delay in the implementation of the conversion project in the Russian Federation, UN وإذ يلاحظ مع القلق التأخير في تنفيذ مشروع التحول في الاتحاد الروسي،
    There should be no further delay in the implementation of the Cotonou Agreement. UN وينبغي ألا يحدث مزيد من التأخير في تنفيذ اتفاق كوتونو.
    One delegation requested more information on the delays in implementing common services at the country level. UN وطلب أحد الوفود المزيد من المعلومات بشأن التأخير في تنفيذ الخدمات المشتركة على الصعيد القطري.
    It was reported that downtime of centralized systems was reduced as expected, despite delays in implementing enhancements of the Information and Communication Technology Service infrastructure of the Palais des Nations network. UN وأفيد أنه تم تخفيض مدة تعطل الأنظمة المركزية كما كان متوقعا، رغم التأخير في تنفيذ عملية إدخال تحسينات على الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شبكة قصر الأمم.
    After the lengthy and difficult negotiations at Vienna, we cannot afford further delay in implementing the consensus decisions we reached at the World Conference. UN وبعد المفاوضات الطويلة والعسيرة التي جرت في فيينا، لا يمكننا تحمل مزيد من التأخير في تنفيذ القرارات التي توصلنا إليها بتوافق اﻵراء في المؤتمر العالمي.
    The delay in implementing the Doha Document has heightened collective frustration and serves as propaganda for rebel movements, which have cast doubt on the sincerity of the Government's commitment to peace. UN وأدى التأخير في تنفيذ وثيقة الدوحة إلى مضاعفة الإحباط الجماعي، فيما استخدمت الحركات المتمردة ذلك كأداة للدعاية، وهذا ما يُلقي بظلال الشك على صدق التزام الحكومة بالسلام.
    The delay in implementation of the recommendation is due to the priority given to the implementation of IPSAS. UN ويعزى التأخير في تنفيذ التوصية إلى الأولوية التي أعطيت لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية.
    The delay in implementation of reforms within the police and the gendarmerie held back the establishment of the general inspections of the respective services from the national law enforcement agencies. UN كان من شأن التأخير في تنفيذ الإصلاحات ضمن جهازي الشرطة والدرك أن أعاق قيام وكالات إنفاذ القوانين الوطنية بعمليات التفتيش العام للجهازين المعنيين.
    He requested information on the cause of delays in implementation of PAS. UN وطلب معلومات عن سبب حالات التأخير في تنفيذ ذلك النظام.
    delayed implementation of joint programmes UN التأخير في تنفيذ البرامج المشتركة
    5.1 On 25 May 1996, counsel informed the Committee that the authors' death sentences were commuted following the ruling in Pratt and Morgan and that it follows that the first complaint under article 7, delay in execution of sentence is abandoned, as is the request for interim measures of protection under rule 86. UN ٥-١ وفي ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٦ أبلغت المحامية اللجنة أن حكمي اﻹعدام على الشاكيين قد خففا في أعقاب الحكم في قضية برات ومورغان، ويترتب على هذا أن الشكوى اﻷولى بموجب المادة ٧ وهي التأخير في تنفيذ الحكم أصبحت منتهية، هي وطلب تدابير الحماية المؤقتة بموجب المادة ٨٦.
    Owing to delays in the execution of the project in 2006 and 2007, the effects of inflation caused the projected cost of the project to increase to $2,096.3 million, creating a projected budget deficit of $219.6 million. UN وبسبب التأخير في تنفيذ المشروع في 2006 و 2007، تسببت آثار التضخم في ارتفاع التكلفة المتوقعة للمشروع إلى 096.3 2 مليون دولار، مما أدى إلى عجز متوقع في الميزانية بمبلغ 219.6 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more