"التأسيس" - Translation from Arabic to English

    • incorporation
        
    • Foundation
        
    • build
        
    • building
        
    • founding
        
    • greenfield
        
    • establishment of
        
    • of establishment
        
    • constituent
        
    • incorporate
        
    • founded
        
    • association
        
    • Founder
        
    • start-up
        
    • Founders
        
    Online registration, single point of entry and standard articles of incorporation UN التسجيل بالاتصال الحاسوبي المباشر، ونقطة الدخول الوحيدة، ووثائق التأسيس النموذجية
    Unifying forms and standardizing incorporation documents also cuts requirements. UN ويقلص توحيد الاستمارات ووثائق التأسيس بدوره من الشروط.
    It is not necessary that the law of that State require incorporation. UN وليس من الضروري أن ينص قانون تلك الدولة على وجوب التأسيس.
    Most of the original Foundation tunnels were abandoned decades ago. Open Subtitles تم التخلي عن معظم أنفاق التأسيس الأصلي منذ عقود
    In order to build on these examples and scale up required actions, we will need: UN وبغية التأسيس على هذه الأمثلة وتوسيع نطاق الإجراءات اللازمة، فسنحتاج إلى ما يلي:
    His government warmly welcomed the very significant improvement in relations between Gibraltar and Spain in the trilateral dialogue and looked forward to building on it. UN وترحب حكومته بحرارة بالتحسن الكبير جدا في العلاقات بين جبل طارق وإسبانيا في الحوار الثلاثي وتتطلع إلى التأسيس عليها.
    OHCHR provided input in the drafting of the statute of incorporation and facilitated the incorporation process. UN وقدمت المفوضية مدخلات لصياغة النظام الأساسي ويسرت عملية التأسيس.
    64. Company creation formalities usually refers to legal incorporation and mandatory registration with the tax authorities and social systems. UN 64- عادة ما تشير إجراءات إنشاء الشركات إلى التأسيس القانوني والتسجيل الإلزامي لدى السلطات الضريبية والنظم الاجتماعية.
    Companies can initiate activity immediately after incorporation and can apply online for business registration within the next month. UN ويمكن للشركات أن تبدأ النشاط فور التأسيس ويمكن أن تقدم طلباً على الإنترنت من أجل تسجيل مؤسسة الأعمال خلال الشهر التالي.
    The claimant failed to provide documentary evidence identifying the managing authority for the five companies or the country of incorporation of these entities. UN وأخفق صاحب المطالبة في تقديم أدلة مستندية تحدد هوية السلطة القائمة بالإدارة للشركات الخمس أو بلد التأسيس لهذه الكيانات.
    The nationality is usually established by reference to one or more elements such as incorporation or formation, registered office, centre of operations or actual place of management, and, sometimes, control or dominant interest. UN فالجنسية تتحدد عادة بالاستناد إلى عنصر أو عدة عناصر، من قبيل التأسيس أو اﻹنشاء، والمكتب المسجل، ومركز العمليات أو المقر اﻹداري الحقيقي، وأحيانا بالاستناد إلى عنصر السيطرة أو المصلحة الغالبة.
    Establishment in a form of joint venture, incorporation, private limited company; branches or subsidiaries not allowed. UN التأسيس في شكل مشروع مشترك، شركة أفراد، شركة محدودة خاصة، لا يسمح بفروع أو بشركات تابعة.
    Secondly, it must have no substantial business activities in the State of incorporation. UN وثانياً، يجب ألا توجد للشركة أنشطة تجارية كبيرة في دولة التأسيس.
    The key master data elements identified in support of the Umoja Foundation phase include: UN وتشمل عناصر البيانات الرئيسية الهامة المحددة لدعم مرحلة التأسيس لنظام أوموجا ما يلي:
    The deployment of the Foundation phase of Umoja will require the identification of adequate facilities for training end-users. UN سيتطلب تنفيذ مرحلة التأسيس لنظام أوموجا تحديد المرافق الكافية لتدريب المستخدمين النهائيين.
    In 2004, Form 7 or the Augmented Foundation programme was introduced at the USP Centre on Funafuti. UN وفي عام 2004، أدخل برنامج الصف السابع أو التأسيس المعزز في مركز جامعة جنوب الهادئ الموجود في جزيرة فونافوتي.
    In cases where these are functioning well, it would be better to build upon the existing platforms rather than create new ones. UN وإذا كانت تؤدي عملها بشكل جيد، من الأفضل التأسيس عليها بدلا من إنشاء أطر جديدة.
    The Government was building a new relationship with indigenous groups, with special emphasis on the needs of indigenous women. UN والحكومة بصدد التأسيس لعلاقة جديدة مع فئات السكان الأصليين، مع تركيز خاص على احتياجات المرأة منهم.
    I don't want the founding document recording a fucking bribe. Open Subtitles ولا أريد أن يظهر في مستندات التأسيس أي رشوة
    They thus play an important part in generating greenfield investments and in expanding existing business activities into new areas. UN وبالتالي فإنها تؤدي دورا هاما في توليد استثمارات التأسيس وفي توسيع أنشطة اﻷعمال التجارية القائمة لتشمل مجالات جديدة.
    Onerous establishment of regular data flows for feeding the system UN التأسيس المرهق لتدفقات البيانات المنتظمة لتغذية النظام.
    :: Free movement of persons, labour services, right of establishment and residence; UN ■ حرية حركة الأشخاص، وخدمات اليد العاملة، والحق في التأسيس والإقامة؛
    The acquisition of legal personality under international law does not depend on the inclusion in the constituent instrument of a provision such as Article 104 of the United Nations Charter, which reads as follows: UN واكتساب الشخصية القانونية بموجب القانون الدولي لا يعتمد على تضمين صك التأسيس حكماً مثل حكم المادة 104 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    Other forms of compulsion might also result in a corporation being " required " to incorporate in that State. UN وهناك أشكال أخرى من الإلزام قد تنشأ نتيجة " احتياج " الشركة إلى التأسيس في تلك الدولة.
    It was founded in 1911 and is incorporated under the laws of the State of New York. UN وقد تأسست في عام 1911. وقد تم التأسيس في إطار قوانين ولاية نيويورك.
    Application for registration of a Foundation is submitted with the Memorandum of association or testament if the Foundation is established by a testament, minutes of the Foundation assembly of the steering committee and Articles of association. UN ويقدم طلب تسجيل المؤسسة الخيرية مع مذكرة تأسيسها أو مع شهادة إذا كان التأسيس قد ثبت بالشهادة، فضلاً عن محاضر الجمعية التأسيسية والنظام الأساسي.
    Honey, the Belle float has been the highlight of Founder's Day for more than a hundred years, and I just cannot let down all of bluebell. Open Subtitles عزيزي , مركب الحسناء كان الحدث الابرز في يوم التأسيس لأكثر من مئة عام وانا لا استطيع ان اخذل كل من في بلوبيل
    :: start-up kit for field office is prepared and ready for movement UN :: مجموعة تعليمات ومواد التأسيس للمكتب الميداني معدة وجاهزة للحركة
    The constituent act must be signed by the Founders or by a proxy or proxies if one or more of the Founders is unable to write or is physically unable to sign. UN ويجب أن يوقع قانون التأسيس من طرف المؤسسين أو بالوكالة أو بالوكالات إذا ما كان أحد المؤسسين غير قادر على الكتابة أو أنه غير قادر بدنياً على التوقيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more