In today's globalized world, success depends on our ability to adapt to circumstances and opportunities provided by the new technologies. | UN | وفي العالم المعولم الذي نعيشه اليوم يعتمد النجاح على مقدرتنا على التأقلم مع الظروف والفرص التي تقدمها التقنيات الجديدة. |
It is therefore difficult for such employees to adapt to the customs of the host country. | UN | ولذا فمن الصعب عليهم التأقلم مع عادات البلد المستقبل. |
Honey, that's what they do. They help people cope with loss. | Open Subtitles | عزيزي هذا عملهم إنهم يساعدون الناس على التأقلم مع خسارتهم |
You know, at least I can cope with the reality. | Open Subtitles | كما تعلم، على الأقل يُمكنني التأقلم مع الواقع. |
They may have trouble adapting to their new environment. | Open Subtitles | لربما يجدوا متاعب في التأقلم مع البيئة الجديدة |
Interaction with the Pilot Programme on Climate Resilience | UN | التفاعل مع البرنامج النموذجي المتعلق بالقدرة على التأقلم مع تغير المناخ |
Having trouble coping with a significant loss at a delicate age makes him an easy mark. | Open Subtitles | لديه مشكله في التأقلم مع مشكله كبيره في هذه السن الحساسه يجعله علامه سهله |
Because you can't deal with what you did to him. | Open Subtitles | لأنكِ لا تستطيعين التأقلم مع ما فعلتِه به |
adaptation to climate change requires additional financial resources, which places a burden on ecologically fragile countries such as Morocco. | UN | في ما يخص مجال التأقلم والتخفيف: إن التأقلم مع تأثيرات التغيرات المناخية يتطلب تكاليف إضافية تثقل كاهل الدول ذات المنظومات الإيكولوجية الهشة على غرار المغرب. |
They have had to adapt to the loss of the easy flow of money from enterprises under their control or which supported their aims. | UN | واضطرا إلى التأقلم مع فقدان التدفق السهل للأموال من المؤسسات الواقعة تحت سيطرتهما أو التي تدعم غاياتهما. |
Information and communications technology (ICT) can enable the Organization to be effective and efficient in carrying out its work and adapt to changing environments. | UN | وتستطيع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تمكن المنظمة من تنفيذ عملها بفعالية وكفاءة ومن التأقلم مع البيئات المتغيرة. |
It is the nature for reindeer to adapt to their surroundings, the topography, the pasture situation, weather and wind conditions. | UN | ومن طبيعة حيوانات الرنة التأقلم مع البيئة المحيطة بها والتضاريس وحالة المرعى وظروف الطقس والمناخ. |
No, this is about you and me and your inability to cope with where I'm going! | Open Subtitles | كلا,هذا عنك وعدم قدرتك على التأقلم مع نجاحي |
You know, I was brought in to help him cope with his condition and all the things he wouldn't be able to do. | Open Subtitles | أتعلم, لقد تم إحضاري لأساعده في التأقلم مع حالته وعلى جميع الأمور التي لن يستطيع فعلها |
His ability to cope with the success or failure of the operation. | Open Subtitles | و قدرته على التأقلم مع نجاح أو فشل العملية |
The regime puts the onus of adapting to the access restrictions on the Palestinian farmers rather than on the violent settlers. | UN | فالنظام يضع عبء التأقلم مع القيود المفروضة على الوصول إلى الأراضي على كاهل المزارعين الفلسطينيين، بدل المستوطنين مرتكبي العنف. |
In this way, we hope to foster their Resilience in the face of life's challenges. | UN | ونأمل أن نعزز بهذه الطريقة قدرتهم على التأقلم مع متغيرات الحياة. |
Try coping with two kids, when always at the back of your mind it's there. | Open Subtitles | حاولي التأقلم مع طفلين عندما دائما بخلف عقلك هو موجود |
But her father explained that the therapy Was to deal with the recent death of her mother. | Open Subtitles | لكن والدها شرح بأن هدف العلاج هو التأقلم مع موت والدتها |
Activities aimed at increasing adaptation to climate change and Resilience will secure livelihoods and reduce vulnerability to disaster. | UN | والأنشطة الرامية إلى زيادة التكيف والقدرة على التأقلم مع تغير المناخ من شأنها أن تضمن الأرزاق وتقلل التعرض لخطر الكوارث. |
Oh, so you had to adjust to the different speed, different informational fields. | Open Subtitles | لذا كان عليك التأقلم مع سرعة مختلفة وحقول معلومات مختلفة |
This new private sector is here to stay, and as in the case of new information technologies the need for adjustment to this reality is inevitable. | UN | وهذا القطاع الخاص الجديد مكتوب له البقاء على الساحة، ولا مفر من ضرورة التأقلم مع هذا الواقع. |
• adjusting to changes in the global trading environment; | UN | ● التأقلم مع المتغيرات في البيئة التجارية العالمية؛ |
And he said he couldn't get it up with a condom. | Open Subtitles | قال انه لا يمكنه التأقلم مع الواقي الذكري |
But at the same time, the readjustment and with the attention, the media, the election, how do you handle all that? | Open Subtitles | لكن فى نفس الوقت ، التأقلم مع لفت الأنظار و الأعلام و الأنتخابات كيف تتعاملين مع كل هذا ؟ |
So maybe you could try to get along with each other, just for me? | Open Subtitles | إذن ربما يجب أن تحاولو التأقلم مع بعض فقط من أجلي؟ |