Perhaps it was a feeble attempt to conceal authorship. | Open Subtitles | محاولة مثيرة للشفقة كما هو واضح .لإخفاء التأليف |
The exact form of authorship, however, will be decided on a case-by-case basis. | UN | بيد أن الشكل الدقيق لعملية التأليف سيتقرر على أساس كل حالة على حدة. |
- I studied composition and she was a student, uh, but I didn't take it any further. | Open Subtitles | كنت ادرس التأليف و كانت هي طالبة و لكنني لم أأخذ الموضوع ابعد من ذلك |
The presence of women in musical composition is very restricted. | UN | ويمكن القول بأن حضور المرأة في التأليف الموسيقي مقيد جدا. |
copyright policy and the right to science and culture | UN | سياسة حقوق التأليف والنشر والحق في العلم والثقافة |
Any citizen in the DPRK can either write or create literary work. | UN | يحق لأي مواطن في الجمهورية أن يقوم بنشاطات التأليف والإبداع الحرة. |
The exact form of authorship will, however, be decided on a case-by-case basis. | UN | بيد أن الشكل الدقيق لعملية التأليف سيتقرر على أساس كل حالة على حدة. |
copyright also protects a number of essential aspects, such as the recognition of authorship of the work and respect for its integrity as an intellectual creation. | UN | وتحمي حقوق التأليف والنشر عدداً من الجوانب الأساسية أيضاً كالاعتراف بحقوق مؤلف العمل ومراعاة وحدة العمل كإبداع فكري. |
The human right to protection of authorship demands particular attention to situations where those interests diverge. | UN | ويتطلب الحق الإنساني لحماية التأليف اهتماماً خاصاً للحالات التي تتعارض فيها تلك المصالح. |
Protection of authorship does not imply perfect authorial control over creative works. | UN | ولا تشير حماية التأليف إلى سيطرة تامة من المؤلفين على الأعمال الإبداعية. |
With music, what you can copyright is the actual sound recording or the composition. | Open Subtitles | مع الموسيقى، ما استطعتم حقوق التأليف والنشر هو الفعلي لتسجيل الصوت أو التكوين. |
So I'll never forget the day that I realized my composition class required composing. | Open Subtitles | لذا لن أنسى أبداً يوم أدركت أن مادة التأليف الموسيقي تتطلب أن أؤلف موسيقى. |
Like a musical composition, they give life meaning... and us the possibility ofknowing the unknowable. | Open Subtitles | مثل التأليف الموسيقي، إنّها تعطي معنىً للحياة بيننا وإمكانيّة معرفة المجهول. |
By virtue of the act, people living with disabilities can have free access to all copyright contents. | UN | وبموجب هذا القانون، يمكن للأشخاص المصابين بإعاقة الحصول مجاناً على جميع مضامين حقوق التأليف والنشر. |
This article also applies to other owners of copyright. | UN | وتنطبق هذه المادة على أصحاب حقوق التأليف الآخرين. |
It requires entities producing open source software to satisfy the Open Source Definition (OSD) in its copyright statement. | UN | وهي تتطلب كيانات تنتج برمجيات مفتوحة المصدر للوفاء بتعريف المصدر المفتوح في بيانه المتعلق بحقوق التأليف. |
I'm not an airplane either. I can write for anything. | Open Subtitles | لست متخصّصة بالطيران أيضًا، بإمكاني التأليف عن أي شيء. |
The State, as well as cultural clubs, encourage authors to write more children's books in order to disseminate a love of learning among children. | UN | وتشجع الدولة والأندية الثقافية مؤلفي كتب الأطفال على التأليف وزرع روح حب الاطلاع لدى الأطفال. |
Moreover, a number of States have similar registries for copyrights, but the practice is not universal. | UN | وعلاوة على ذلك، لدى عدد من الدول سجلات مماثلة لحقوق التأليف والنشر، ولكن هذه الممارسة ليست عالمية. |
I'm just saying, you love Writing, I love feeding people. | Open Subtitles | أقول وحسب بأنك تحبين التأليف أنا أحب إطعام الناس |
You might be able to resist me, but can you really walk away from an'82 Opus One and a view like this? | Open Subtitles | انك قد تكون قادرة على مقاومة لي، ولكن هل يمكن حقا سيرا على الأقدام من ل'82 التأليف واحد ورؤية مثل هذا؟ |
I sought refuge at lvanovka... but was unable to compose again for almost three years | Open Subtitles | سعيتُ لاجئاً إلى "إيفانوفكا" لكنني لم أكن قادراً على التأليف ثانية لحوالي 3 سنوات. |
:: 6 legal books and 2 studies (co-author) | UN | :: ستة كتب قانونية ودراستان قانونيتان (شارك في التأليف) |
These include software-related royalties, such as software transmitted electronically and certain forms of transfer of the full ownership of the rights in the copyright. | UN | وهي تشمل الإتاوات المتصلة بالبرمجيات، من قبيل البرمجيات التي يتم نقلها إلكترونيا، وأشكال معينة لنقل الملكية الكاملة للحقوق المرتبطة بحق التأليف والنشر. |