Data of the State Social Insurance Agency on the actual benefit amounts in 2001. Assessment | UN | بيانات من وكالة التأمينات الاجتماعية الحكومية عن المبالغ الفعلية للإعانات عام 2001. |
It is paid from the State Social Insurance. | UN | وتتحمل التأمينات الاجتماعية الحكومية مسؤولية دفع هذه النسبة. |
basic pension amounting to State Social Insurance basic pension. | UN | قانون معاشات التأمينات الاجتماعية الحكومية |
For women who work at high altitudes, the duration of maternity leave and of the payment of State Social Insurance benefits equivalent to full salary, irrespective of length of service, is as follows: | UN | أما بالنسبة للمرأة التي تعمل في المناطق المرتفعة، تكون مدة إجازة الوضع ومدة دفع استحقاقات التأمينات الاجتماعية الحكومية المكافئة لمرتب كامل، بصرف النظر عن طول مدة الخدمة كالتالي: |
If they have a length of work of at least one year, they receive an allocation from the State Social Insurance during this period. | UN | وإذا كانت المرأة قد مارست عملا لمدة لا تقل عن سنة واحدة، يحق لها آنذاك أن تحصل على إعانة من التأمينات الاجتماعية الحكومية خلال هذه المدة. |
169. Every citizen, male or female, is entitled to State Social Insurance and social security. | UN | 169 - لكل مواطن، ذكرا كان أو أنثى، الحق في التأمينات الاجتماعية الحكومية وفي الضمان الاجتماعي الحكومي. |
This stage would consist of State Social Insurance old-age, disability and survivors' pensions and would require improvements in order to better suit the actual conditions. | UN | تمثل هذه المرحلة معاشات التأمينات الاجتماعية الحكومية للمسنين والمعوقين والباقين على قيد الحياة, وهي تستوجِب إدخال تحسينات تجعل هذا النظام يتلاءم بصورةٍ أفضل مع الظروف الراهنة. |
Compensation for 80 per cent of the basic price of medical rehabilitation and sanatorium treatment for the insured receiving or entitled to receive a State Social Insurance pension. | UN | يمنح تعويض نسبته 80 في المائة من التكلفة الأساسية لإعادة التأهيل الطبي والعلاج في المصحات إلى كل شخص يغطيه التأمين ويتقاضى أو يحق له أن يتقاضى معاشاً من التأمينات الاجتماعية الحكومية. |
The Law on State Social Insurance Pensions adopted in 1994 provides for a gradual increase in the pensionable age of both men and women and for the increase in and equalization of the social insurance period. | UN | وينص قانون معاشات التأمينات الاجتماعية الحكومية الذي اعتُمد في عام 1994 على رفع تدريجي لسن التقاعد عند الرجال والنساء معاً،ً وعلى تمديد فترة التأمين الاجتماعي, والمساواة في تحديد سن التقاعد للرجال والنساء. |
In 1998, the Law On State Social Insurance became effective, introducing changes in the area of financing social insurance. | UN | 363- وفي عام 1998 بدأ العمل بقانون التأمينات الاجتماعية الحكومية الذي أدخل تغييرات في مجال تمويل التأمينات الاجتماعية. |
And by the Regulation on State Social Insurance and Social Security, working women get maternity subsidy which is equal to 100% of the basic monthly salary during the maternity leave and the mothers of triplets or quadruplets receive special subsidy each month until the children finish the senior secondary school. | UN | وتحصل المرأة العاملة، بموجب لائحة التأمينات الاجتماعية الحكومية والضمان الاجتماعي الحكومي على إعانة أمومة تساوي 100 في المائة من المرتب الشهري الأساسي خلال إجازة الأمومة، وتحصل أمهات الثلاثة أو الأربعة توائم على إعانة خاصة شهريا حتى يتم الأولاد المرحلة الثانوية من التعليم. |
216. Rural women are entitled to the benefit of the State Social Insurance and social security like the factory and office workers. | UN | 216 - للمرأة الريفية الحق في الحصول على مستحقات التأمينات الاجتماعية الحكومية والضمان الاجتماعي الحكومي شأنها في ذلك كشأن العاملين في المصانع والمكاتب. |
49. Work during the period for which the worker was subject to State Social Insurance or paid insurance contributions to the social security fund is taken into consideration in the duration of qualifying employment. | UN | ٩٤- ويؤخذ في الاعتبار في حساب مدة العمل التي تؤهل العامل للحصول على معاش تقاعدي العمل خلال الفترة التي كان فيها العامل يدفع اشتراكات التأمينات الاجتماعية الحكومية أو تأمينات صندوق الضمان الاجتماعي. |
On 26 October 1995 the Law On Social Assistance was also enacted while in 1 October 1997 - a new Law On State Social Insurance that corresponded to contemporary requirements. | UN | 211- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 1995 صدر أيضاً قانون المساعدة الاجتماعية كما صدر في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1997 قانون جديد عن التأمينات الاجتماعية الحكومية يتماشى مع الاشتراطات الحديثة. |
The average insurance contribution wage of the calendar day for the calculation of benefits shall not exceed 50% of 1/365 of the annual maximum amount of the State Social Insurance compulsory contribution object that was in effect on the date when the insurance case occurred. | UN | ولا يتجاوز متوسط الأجر الداخل في حساب اشتراكات التأمينات الاجتماعية في اليوم التقويمي الذي تحسب على أساسه الإعانات 50 في المائة من 1/365 من المبلغ المتوسط السنوي للمساهمة الإجبارية في التأمينات الاجتماعية الحكومية الذي كان ساريا عند حدوث الواقعة التأمينية. |
Maternity benefits are granted, calculated and paid by the State Social Insurance Agency in accordance with Regulation of the CM No. 270 On Procedure for Calculating the Average Insurance Contribution Wage and On Procedure for Granting, Calculating and Paying State Social Insurance Benefits, adopted on 28 July 1998. | UN | 332- ويكون منح إعانات الأمومة وحسابها ودفعها من جانب وكالة التأمينات الاجتماعية الحكومية وفقا للائحة مجلس الوزراء رقم 270 عن إجراءات حساب متوسط الأجر الداخل في حساب التأمين وإجراءات منح إعانات التأمينات الاجتماعية الحكومية وحسابها ودفعها، وهي اللائحة التي صدرت يوم 28 تموز/يوليه 1998. |
Four special budgets were established in the State Social Insurance budget - the state pension special budget, the employment special budget, the special budget for accidents at work and special budget of sickness, disability and maternity. | UN | وأُنشئت أربع ميزانيات مستقلة في ميزانية التأمينات الاجتماعية الحكومية هي الميزانية الخاصة بالمعاشات الحكومية، والميزانية الخاصة بالبطالة، والميزانية الخاصة بحوادث العمل، والميزانية الخاصة بالأمراض وحالات العجز والولادة. |
women who belong to the State Social Insurance scheme, and women who have been dismissed owing to the liquidation of an enterprise, institution or organization during the twelve months preceding the day of their registration as officially unemployed; | UN | (أ) المرأة المستفيدة من التأمينات الاجتماعية الحكومية والمرأة التي تسرَّح من وظيفتها بحكم تصفية شركة أو غلق مؤسسة أو منظمة، طيلة الاثني عشر شهراً السابقة لتسجيل المرأة في قائمة العاطلين عن العمل؛ |
average wage (income) at place of work for women subject to the State Social Insurance scheme, and also women among the civilian contingent in Russian military units situated on the territory of a foreign State in circumstances covered by the Russian Federation's international treaties. | UN | (أ) بالنسبة إلى متوسط المرتب (الدخل) في مكان العمل، في حالة المرأة المستفيدة من التأمينات الاجتماعية الحكومية والمرأة الموظفة التابعة لملاك الموظفين المدنيين في القوات المسلحة الروسية المتمركزة في إقليم دول أخرى، حسب الظروف المكفولة بالمعاهدات الدولية التي يبرمها الاتحاد الروسي. |
The right of a citizen to State Social Insurance and social security is provided for in the Constitution and the Labour Law and is elaborated in the Regulation on State Social Insurance and Social Security (Cabinet Decision No. 22, March 13, 1999). | UN | وحق المواطن في التأمينات الاجتماعية الحكومية وفي الضمان الاجتماعي الحكومي منصوص عليه في الدستور وفي قانون العمل، وترد تفاصيله في لائحة التأمينات الاجتماعية الحكومية والضمان الاجتماعي الحكومي (قرار مجلس الوزراء رقم 22 الصادر في 13 آذار/ مارس 1999). |