"التأمين الزراعي" - Translation from Arabic to English

    • agricultural insurance
        
    In particular, it considers such issues as the ability of agricultural insurance to generate commercially viable premium volumes and the relationship between fixed variable costs in this class of insurance. UN وتنظر المذكرة بصفة خاصة في مسائل مثل قدرة التأمين الزراعي على توليد أحجام أقساط قابلة للاستمرار تجارياً والصلة بين التكاليف الثابتة والمتغيرة في هذه الفئة من التأمين.
    The main emphasis was put on matters of prudential regulation in view of liberalization and opening of markets on catastrophe, environmental impairment and large-risk insurance and on agricultural insurance. UN وقد وضع التأكيد الرئيسي على مسائل تشريعات الحيطة بالنظر للتحرر وانفتاح اﻷسواق بشأن التأمين ضد الكوارث واﻷخطار البيئية واﻷخطار الكبيرة وبشأن التأمين الزراعي.
    Increased public and private investments in agriculture and food systems were needed, as was enhanced access to sustainable financial services for agricultural finance, including agricultural insurance. UN وتمس الحاجة إلى زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في نظم الزراعة والأغذية، وإلى تعزيز فرص الحصول على الخدمات المالية المستدامة للتمويل الزراعي، بما في ذلك التأمين الزراعي.
    571. The agricultural insurance Organization provides the following: UN ١٧٥ - كما تقدم منظمة التأمين الزراعي ما يلي:
    It is an additional pension for men and women farmers based on their contributions apart from the State pension paid by the agricultural insurance Organization. UN وهو يوفر معاشا تقاعديــا اضافيا للرجال والنساء من المزارعين بالاستناد الى اشتراكاتهم المدفوعة، وذلك الى جانب المعاش التقاعدي من الدولة الذي يدفع بواسطة منظمة التأمين الزراعي.
    The total annual personal taxable income must not exceed the amount of annual pension paid to uninsured old people by O.G.A. (agricultural insurance Organization). UN :: ألا يتجاوز مجموع الدخل السنوي الشخصي الخاضع للضرائب مبلغ المعاش التقاعدي السنوي المدفوع للأفراد المسنين غير المشمولين بالتأمين من جانب منظمة التأمين الزراعي.
    1980-1981 External adviser, Aseguradora Boliviana Agropecuaria agricultural insurance institution. UN 1980-1981 مستشار خارجي، مؤسسة التأمين الزراعي Aseguradora Boliviana Agropecuaria .
    " Financial implications of agricultural insurance " (UNCTAD/SDD/INS/9) UN " اﻵثار المالية المترتبة على التأمين الزراعي " (UNCTAD/SDD/INS/9)
    D. agricultural insurance (Recommendation B.10. of the Standing Committee at its second session) UN دال - التأمين الزراعي )التوصية باء - ٠١ للجنة الدائمة في دورتها الثانية(
    With no regulatory impediment and with reinsurance potential, insurers, which in the past had limited and unsuccessful experience with traditional agricultural insurance, saw the pilot as an exciting opportunity to re-engage with farmers. UN وفي غياب أي عائق تنظيمي، ومع إمكانات إعادة التأمين، رأت شركات التأمين في البرنامج التجريبي فرصة مشجعة على معاودة التعاقد مع المزارعين، وهي التي لم تكن لها في الماضي إلا تجربة محدودة وفاشلة مع التأمين الزراعي التقليدي.
    Since one of the spouses had the right to be exempted of the Main Insurance Branch contributions, following a statement of consent of both spouses, the relevant provision usually operated at the expense of women, and this is the reason why the Organisation of agricultural insurance has proposed its abolition and the promotion of obligatory insurance of both spouses. UN وبما أن واحداً من الزوجين له الحق في الإعفاء من أقساط فرع التأمين الرئيسي بناء على بيان يقدم بموافقة كلا الزوجين، فإن الأحكام ذات الصلة عادة ما يتم إعمالها على حساب المرأة. وهذا هو السبب الذي جعل منظمة التأمين الزراعي تقترح إلغاء هذه المادة وتعزيز التأمين الإجباري على كلا الزوجين.
    (b) The need to design and introduce easily accessible and affordable agricultural insurance; UN (ب) الحاجة إلى تصميم وتطبيق التأمين الزراعي سهل المنال والميسر.
    Her country would also like to highlight the importance of agricultural insurance as a tool to manage risk and would encourage the Special Rapporteur to ensure that there were further studies and pilot projects to explore the potential of that instrument as well. UN ويود بلدها كذلك تسليط الأضواء على أهمية التأمين الزراعي كأداة لإدارة المخاطر، كما يشجّع المقررة الخاصة على ضمان إجراء المزيد من الدراسات والمشاريع النموذجية لاستكشاف الإمكانيات التي تنطوي عليها هذه الأداة.
    As far as support for large families is concerned, the agricultural insurance Organization (OGA), which operates as the authorized representative of the Ministry of Health and Welfare, grants the third child allowance, the large family mother allowance and life-long pension. UN 23 - وفيما يتعلق بالدعم المقدم إلى الأسر ذات الحجم الكبير، تمنح منظمة التأمين الزراعي التي تعمل بوصفها الممثل المخوَّل لوزارة الصحة والرعاية علاوة الطفل الثالث وكذلك علاوة الأم في الأسرة الكبيرة الحجم فضلاً عن معاش تقاعدي مدى الحياة.
    This includes promotion of transparency as well as studies requested by the Standing Committee at its second session: " Credit guarantee funds for SMEs in developing countries " (UNCTAD/SDD/INS/8) and " Financial implications of agricultural insurance " (UNCTAD/SDD/INS/9). UN وهذا يشمل تعزيز الشفافية فضلاً عن دراسات طلبتها اللجنة الدائمة في دورتها الثانية: " اعتمادات ضمان الائتمان للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية " UNCTAD/SDD/INS/8)( و " اﻵثار المالية المترتبة على التأمين الزراعي " UNCTAD/SDD/INS/9)(.
    The background note entitled " Financial implications of agricultural insurance " (UNCTAD/SDD/INS/9) offers insights into potential financial problems that insurers may encounter when establishing or expanding agricultural insurance operations. UN وتوفر مذكرة المعلومات اﻷساسية المعنونة " اﻵثار المالية المترتبة على التأمين الزراعي " UNCTAD/SDD/INS/9)( معلومات عن المشاكل المالية المحتملة التي قد تواجه المؤمنين عند إنشاء أو توسيع عمليات التأمين الزراعي.
    For every child born to them after the first child, women farmers, insured in the farmers' main insurance branch (law 2458/1997), are exempted from their contribution liability towards the agricultural insurance Organization (O.G.A) as regards contributions towards old age pension and sickness insurance as well as contributions towards the Farmers' Union Fund for one year after the birth of each child apart from the first child. UN :: عن كل طفل مولود للأم بعد الطفل الأول، تُعفى النساء المزارعات، اللائي يتم التأمين عليهن في فرع التأمين الرئيسي للمزارعين (القانون 2458/1997) من قسط التأمين المستحق لمنظمة التأمين الزراعي فيما يتصل بالأقساط المدفوعة مقابل المعاش التقاعدي للمسنين والتأمين ضد الإصابة بالمرض فضلاً عن الأقساط التي تستحق لصندوق اتحاد المزارعين عن سنة واحدة بعد مولد كل طفل بخلاف الطفل الأول.
    At the global level, cooperation to promote local investment and allow more progressive tax systems (for example through coordinated measures to control capital flight, tax havens and tax competition) and risk-pooling mechanisms, such as international agricultural insurance are other examples that can benefit from regional or global cooperation. UN وعلى الصعيد العالمي، هناك أمثلة أخرى يمكن أن تستفيد من التعاون الإقليمي أو العالمي. منها التعاون من أجل تشجيع الاستثمار المحلي وزيادة نظم الضرائب التصاعدية (مثلا عن طريق تدابير منسقة لمكافحة هروب رأس المال والملاذات الضريبية والمنافسة الضريبية) وآليات المشاركة في تحمل المخاطر، مثل التأمين الزراعي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more