"التأمين الصحي الشامل" - Translation from Arabic to English

    • universal health insurance
        
    • comprehensive health insurance
        
    :: Health-care system of universal health insurance is reframed UN :: وضع إطار جديد لنظام الرعاية الصحية ضمن التأمين الصحي الشامل
    :: Health-care system of universal health insurance is reframed UN :: إعادة تشكيل نظام الرعاية الصحية المسمى التأمين الصحي الشامل.
    Since then, the universal health insurance Scheme has not been taken further owing to budgetary constraints. UN ومنذ ذلك الحين توقف المضي قدماً بنظام التأمين الصحي الشامل نتيجة التقييدات التي تفرضها الميزانية.
    Lastly, the Committee wished to know whether the comprehensive health insurance System allowed all categories of women, in particular those from ethnic minorities, to gain access to health care. UN وأخيرا، أعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما إذا كان نظام التأمين الصحي الشامل يتيح للنساء بجميع فئاتهن، لا سيما نساء الأقليات الإثنية، الإفادة من خدمات الرعاية الصحية.
    Work is ongoing to implement comprehensive health insurance. UN والعمل جار لتطبيق التأمين الصحي الشامل.
    :: Health-care system of universal health insurance is reframed UN :: إعادة تشكيل نظام الرعاية الصحية المسمى التأمين الصحي الشامل
    Similarly, universal health insurance coverage will be reached by 2009, with a major impact on health indicators. UN وبالمثل، سيتحقق التأمين الصحي الشامل سيتم تحقيقه بحلول عام 2009.
    :: Health-care system of universal health insurance is reframed UN :: وضع إطار جديد لنظام الرعاية الصحية ضمن التأمين الصحي الشامل
    Rwanda commits to universal health insurance for all and to provide legal aid to all vulnerable and poor people. UN وتلتزم رواندا بضمان التأمين الصحي الشامل للجميع وتوفير المساعدة القانونية لجميع المستضعفين والفقراء.
    Consisting of three funds, the universal health insurance scheme in Gabon is already operational for everyone who has registered with it since 2009. UN ويستفيد جميع الأشخاص المسجلين منذ عام 2009 من التأمين الصحي الشامل في غابون، الذي يضم ثلاثة صناديق.
    Furthermore, there is a possibility of the voluntary insurance in the universal health insurance system. UN وعلاوة على ذلك، هناك إمكانية للتأمين الطوعي في نظام التأمين الصحي الشامل.
    The Committee calls on the State party to expand the capacity of the health care system and improve its quality especially in underserved regions, so as to ensure that the introduction of the universal health insurance leads to the effective realization of the right to health. UN تناشد اللجنة الدولة الطرف تعزيز قدرة نظام الرعاية الصحية وتحسين نوعيته لا سيما في المناطق منقوصة الخدمة، بحيث يفضي اعتماد نظام التأمين الصحي الشامل إلى إعمال الحق في الصحة بصورة فعالة.
    The universal health insurance Act and Intercultural Community and Family Health Programme devoted special attention to the specific needs of indigenous farmers in rural areas. UN وكرَّس قانون التأمين الصحي الشامل وبرنامج المجتمع المحلي وصحة الأسرة المتعدد الثقافات اهتماماً خاصاً إلى الاحتياجات الخاصة للمزارعين من السكان الأصليين في المناطق الريفية.
    69. The universal health insurance for Mothers and Children (SUMI) scheme is expected to attain nationwide coverage by the end of 2009. UN 69- ومن المتوقع أن تصل تغطية مخطط التأمين الصحي الشامل للأمهات والأطفال جميع أرجاء الوطن بحلول نهاية عام 2009.
    We have tried to reform our public finances and eliminate poverty by establishing -- something rare in Africa -- universal health insurance and free schooling. UN لقد حاولنا إصلاح شؤوننا المالية العامة والقضاء على الفقر من خلال تطبيق أمر نادر في أفريقيا - ألا وهو التأمين الصحي الشامل والتعليم المجاني.
    93. Bolivia also referred to its efforts to guarantee access to universal health insurance for all, especially the native indigenous and peasant communities. UN 93- كما أشارت بوليفيا إلى جهودها لضمان الوصول إلى التأمين الصحي الشامل للجميع، ولا سيما السكان الأصليين ومجتمعات المزارعين.
    Furthermore, the great majority of low-income people who are unable to pay for medical treatment enjoy comprehensive health insurance coverage: there are approximately one million people in that category. UN أيضا تستفيد الغالبية العظمى من الفقراء غير القادرين على المتطلبات المالية للعلاج من التأمين الصحي الشامل حيث تم شمول مليون من المواطنين الفقراء بالتأمين.
    (a) Endeavour to include every citizen on Jordanian territory under comprehensive health insurance; UN )أ( التأمين الصحي الشامل بحيث تشمل كل مواطن على اﻷرض اﻷردنية؛
    - comprehensive health insurance that will bring every citizen, rich or poor, under the umbrella of health insurance, which will help to improve the health situation in Jordan; UN - التأمين الصحي الشامل الذي سيجعل كل مواطن تحت مظلة التأمين الصحي سواء كان فقيراً أو غنياً، اﻷمر الذي سيساعد في رفع مستوى الحالة الصحية في اﻷردن؛
    comprehensive health insurance. The aim of this scheme is to protect the health of Peruvians without health insurance, prioritizing the most vulnerable in situations of poverty and extreme poverty. UN برنامج التأمين الصحي الشامل - وهو يسعى إلى صون صحة أهالي بيرو الذين ليس لديهم تأمين صحي، مع إيلاء الأولوية لأكثر فئات السكان تعرضاً للأزمات، ولفئات السكان الفقيرة وتلك التي تعيش في فقر مدقع.
    72. The comprehensive health insurance covers women living in poverty, without discrimination, and covers treatment for Peruvians at various stages of life, including the prevention and treatment of women's sexual and reproductive health issues. UN 72- ويغطي التأمين الصحي الشامل رعاية النساء الفقيرات دون أي تمييز ويهتم بالسكان البيروفيين خلال كل مراحل الحياة، ويشمل الرعاية المرتبطة بالوقاية والرعاية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more