sickness insurance is operated by the Social Insurance Agency, a public institution. | UN | وثمة مؤسسة عامة تدير التأمين ضد المرض هي وكالة التأمين الاجتماعي. |
The maternity benefit is paid from sickness insurance contributions. | UN | وتدفع مستحقات الأمومة من اشتراكات التأمين ضد المرض. |
sickness insurance is operated by the Social Insurance Agency. | UN | وتتولى وكالة التأمين الاجتماعي إدارة التأمين ضد المرض. |
As a result of its efforts, health insurance coverage had been extended to more than 1.2 billion people. | UN | وأدت الجهود المبذولة لتوسيع نطاق التغطية بنظام التأمين ضد المرض إلى استفادة أكثر من 1,2 من بلايين النسم من هذا النظام. |
Universal health insurance should be achieved by 2010. | UN | وأخيرا فإن التأمين ضد المرض سيعمم بحلول عام 2010. |
Students are integrated into the sickness insurance scheme by being insured together with their parents or partners, or by means of low cost self-insurance. | UN | كما يتمتع الطلاب بمخطط التأمين ضد المرض وذلك بتأمينهم ووالديهم أو شركاء حياتهم، أو عن طريق تأمين ذاتي منخفض الكلفة. |
Sickness benefits are covered from sickness insurance contributions. | UN | أما تغطية مستحقات المرض فتأتي من الاشتراكات في التأمين ضد المرض. |
The Minister of Labour, Social Affairs and the Family oversees the operation of sickness insurance and pension insurance. | UN | ويشرف وزير العمل والشؤون الاجتماعية والعائلة على سير عمل التأمين ضد المرض وتأمين التقاعد. |
89. According to article 7 of the above-mentioned Act, benefits under sickness insurance include: | UN | ٩٨- ووفقا للمادة ٧ من هذا القانون، يشمل التأمين ضد المرض المسائل التالية: |
Four benefits are paid from the sickness insurance: sickness benefits, maternity benefits, care benefits and compensatory allowance in pregnancy and motherhood. | UN | والاستحقاقات التي تسدد في إطار التأمين ضد المرض أربعة وهي: استحقاقات المرض واستحقاقات الأمومة واستحقاقات الرعاية وبدلات التعويض أثناء الحمل وفي فترة الأمومة. |
This provision means that if a woman has another child, the period for which sickness insurance was suspended will be counted with period of sickness insurance for the purposes of calculating entitlement to maternity benefit. | UN | ويعني هذا الحكم أنه إذا أنجبت المرأة طفلا آخر، فإن الفترة التي أوقف فيها التأمين ضد المرض تُحسب مع فترة التأمين ضد المرض لأغراض حساب استحقاق الأمومة. |
Another step that has improved the standing of pregnant working women is the extension of the protective period from 6 months to 8 months, which means in practice that if their sickness insurance ends during pregnancy they are entitled to maternity benefit because the protective period lasts until the start of maternity leave. | UN | وثمة خطوة أخرى اتخذت لتحسين موقف المرأة العاملة الحامل هي تمديد فترة الحماية من 6 أشهر إلى 8 أشهر، وهو ما يعني في الممارسة العملية أنه إذا انتهى التأمين ضد المرض أثناء الحمل يكون من حقها الحصول على استحقاق الأمومة لأن فترة الحماية تمتد حتى بداية إجازة الأمومة. |
61. Sickness benefit is the most frequent sickness insurance benefit and is provided for the longest period of time. | UN | 61- المستحقات المرضية هي أكثر مستحقات التأمين ضد المرض شيوعاً وتعطى لأطول مدة زمنية. |
Sickness benefit is compensation for lost income, therefore all economically active persons, whose activities imply participation in sickness insurance, are entitled to it. | UN | فالمستحقات المرضية هي تعويض عن فقدان الدخل، ولهذا فهي من حق كل الذين يقومون بنشاط اقتصادي وتقتضي أنشطتهم المشاركة في التأمين ضد المرض. |
A total of SK 8,973,794 thousand was used to cover sickness insurance benefits in 1998 and SK 9,496,270 thousand in 1999. | UN | وقد استعمل مبلغ مجموعه 794 973 8 كورونا سلوفاكية من أجل تغطية مستحقات التأمين ضد المرض لعام 1998 ومبلغ قدره 270 496 9 كورونا سلوفاكية لعام 1999. |
The laboratory fees are assumed by the health insurance system up to Euro1,182 per assay. | UN | ويتحمل التأمين ضد المرض هذه التكاليف بحد أقصى 182 1 يورو لكل فحص. |
Similarly, an amendment to the health insurance Act introducing a maternity allowance was rejected by vote in 1987. | UN | كذلك، فإن تنقيح التأمين ضد المرض الذي أنشأ اعتمادا للولادة، قد رفض في التصويت في عام 1987. |
However, they are not reimbursed under health insurance schemes. | UN | ومع ذلك فإن شركات التأمين ضد المرض لا تسدد ثمنها. |
The difference is also payable to employees who are not insured against sickness or who have private health insurance coverage. | UN | ويُدفع فارق هذا المبلغ أيضاً للعاملين غير المشمولين بنظام التأمين ضد المرض أو المشتركين في نظام تأمين صحي خاص. |
The new Länder and the sickness funds will contribute to the financing in the same amount. | UN | وسيساهم اﻹقليم الجديد وصناديق التأمين ضد المرض في التمويل بنفس المبلغ. |
Sickness allowances are paid if the insured person is unable to work due to sickness. | UN | وتُدفع الاستحقاقات الناشئة عن التأمين ضد المرض إذا ما كان الشخص المؤمن عليه غير قادر على العمل بسبب المرض. |
This regime covers insurance for sickness, maternity and occupational risks. | UN | ويشمل التأمين ضد المرض وتأمين اﻷمومة والمخاطر المهنية. |