Social security legislation requires a minimum working-time to be entitled to unemployment insurance. | UN | وتشترط تشريعات الضمان الاجتماعي حداً أدنى من ساعات العمل للاستفادة من التأمين على البطالة. |
These are small, repayable loans that carry advantageous interest rates. They are backed by a guarantee fund managed by the unemployment insurance plan. | UN | تُمنح قروض منخفضة القيمة بسعر فائدة ميسّر مع ضمان سدادها بواسطة صندوق ضمان مفتوح لدى صندوق التأمين على البطالة. |
Access to unemployment insurance has been tightened and receipt of assistance made conditional on participation in those programmes. | UN | وشددت الشروط المؤهلة للاستفادة من التأمين على البطالة وأصبح الحصول على المساعدة مشروطا بالمشاركة في تلك البرامج. |
(1) On taking up their appointment with the UNIDO or after the completion of three years of continuous service with the UNIDO, officials shall have the right in accordance with the provisions of Article 4 to participate in any of the branches of the social insurance provided for in the ASVG and in the unemployment insurance provided for in the AlVG. | UN | (1) عندما يبدأ الموظفون عملهم لدى اليونيدو أو بعد إتمامهم ثلاث سنوات من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو، تحق لهم بمقتضى أحكام المادة 4 المشاركة في أي من فروع التأمين المنصوص عليها في قانون التأمين الاجتماعي العام وفي قانون التأمين على البطالة. |
The latest amendment to the unemployment insurance Act tightened up the eligibility requirement. | UN | وقد شدد آخر تعديل لقانون التأمين على البطالة شروط الأهلية. |
Another 111 persons, including 45 women, received early retirement unemployment insurance benefits. | UN | وحصل 111 شخص آخرون من بينهم 45 امرأة على استحقاقات التأمين على البطالة في إطار نظام التقاعد المبكر. |
Another 111 persons, including 45 women, received early retirement unemployment insurance benefits. | UN | وحصل 111 شخص آخرون من بينهم 45 امرأة على استحقاقات التقاعد المبكر في إطار التأمين على البطالة. |
Further improve unemployment insurance and elevate the level of unified planning for unemployment insurance funds (Angola); 186.181. | UN | 186-180- مواصلة تحسين نظام التأمين على البطالة ورفع مستوى التخطيط الموحد لصناديق تأمين البطالة (أنغولا)؛ |
As of the end of 2008, unemployment insurance benefits were paid to 34.3% of all unemployed persons registered with a labour exchange, or 32.6 thousand persons, including 15.2 thousand women. | UN | وفي نهاية 2008، دُفعت استحقاقات التأمين على البطالة لـ 34.3 في المائة من مجموع العاطلين المسجلين في مكاتب التشغيل، أي 32.6 ألف شخص كانت من بينهم 15.2 ألف امرأة. |
23. The report states in paragraph 249 that unemployment insurance should be established to help unemployed women. | UN | 23 - وتشير الفقرة 249 من التقرير إلى أنه يجب العمل على تطبيق نظام التأمين على البطالة لمساعدة النساء العاطلات عن العمل. |
Please indicate whether unemployment insurance has been introduced and describe any other programmes that have been set up to help unemployed women gain access to employment. | UN | يرجى بيان ما إذا كان تطبيق نظام التأمين على البطالة قد بدئ به ويُرجى وصف أي برامج أخرى وضعت لمساعدة المرأة العاطلة عن العمل في الحصول على العمالة. |
The Committee encourages the State party to ensure the application of minimum compulsory contributions to obtain social security benefits and to include unemployment insurance in the new social security scheme. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون الاشتراكات الإجبارية للحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي عند أدنى حد، وأن تدرج التأمين على البطالة ضمن نظام الضمان الاجتماعي الجديد. |
225. The recession of the early 1990s led to changes in both social security benefits and their financing, affecting, in particular, the unemployment insurance and Pension Schemes and the health insurance and maternity benefits. | UN | 225- أدى الكساد الذي شهدته أوائل التسعينات إلى تغيرات في استحقاقات التأمين الاجتماعي وتمويلها على السواء، مما أثر بوجه خاص في مخططي التأمين على البطالة والمعاشات وفي استحقاقات التأمين الصحي والأمومة. |
45. At the same time, systems of unemployment insurance and social assistance to provide poverty relief for those who have lost their jobs, the long-term unemployed whose entitlement to benefits has expired, as well as for other population subgroups with special needs, such as large families with young children need to be strengthened. | UN | ٤٥ - وفي الوقت ذاته، يتعين تعزيز نظم التأمين على البطالة والمساعدة الاجتماعية لتخفيف حدة الفقر عمن فقدوا وظائفهم، والعاطلين عن العمل لمدة طويلة الذين انقضى حقهم في الاستفادة من مستحقات البطالة، فضلا عن الفئات الفرعية السكانية اﻷخرى ذات الاحتياجات الخاصة، مثل اﻷسر الكبيرة التي تضم أطفالا صغارا. |
7. The abbreviation " AlVG " means the unemployment insurance Act of 1977, Federal Gazette No. 609/1977, as amended from time to time. | UN | 7- يعني التعبير " قانون التأمين على البطالة " القانون الصادر عام 1977 في الجريدة الرسمية الاتحادية رقم 609/1977، بصيغته المعدّلة من حين إلى آخر. |
7. The abbreviation " AlVG " means the unemployment insurance Act of 1977, Federal Gazette No. 609/1977, as amended from time to time. | UN | 7- يعني التعبير " قانون التأمين على البطالة " القانون الصادر عام 1977 في الجريدة الرسمية الاتحادية رقم 609/1977، بصيغته المعدّلة من حين إلى آخر. |
Paragraph 249 states that action must be taken to apply the unemployment insurance system to unemployed women. Please state whether action has begun in that respect and describe any other programmes that have been devised in order to assist unemployed women to obtain work. | UN | تشير الفقرة 249 من التقرير إلى أنه يجب العمل على تطبيق نظام التأمين على البطالة لمساعدة النساء العاطلات عن العمل، يرجى بيان ما إذا كان تطبيق نظام التأمين على البطالة قد بدئ به ويرجى وصف أي برامج أخرى وضعت لمساعدة المرأة العاطلة عن العمل في الحصول على العمالة. |
(1) On taking up their appointment with the UNIDO or after the completion of three years of continuous service with the UNIDO, officials shall have the right in accordance with the provisions of Article 4 to participate in any of the branches of the social insurance provided for in the ASVG and in the unemployment insurance provided for in the AlVG. | UN | (1) عندما يبدأ الموظفون عملهم لدى اليونيدو أو بعد إتمامهم ثلاث سنوات من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو، تحق لهم بمقتضى أحكام المادة 4 المشاركة في أي من فروع التأمين المنصوص عليها في قانون التأمين الاجتماعي العام وفي قانون التأمين على البطالة. |
(5) On becoming participants in the Pension Fund or after the completion of three years of continuous service with the UNIDO, officials shall have the right, according to the terms of Article 4, to terminate their insurance in each of the selected branches of the social insurance provided for in the ASVG and in the unemployment insurance provided for in the AlVG. | UN | (5) يحق للموظفين، وفقا لأحكام المادة 4، عندما يصبحون مشاركين في صندوق المعاشات أو بعد إتمام ثلاث سنوات من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو، أن ينهوا تأمينهم في كل فرع من فروع التأمين الاجتماعي المختارة حسبما هو منصوص عليه في قانون التأمين الاجتماعي العام وفي التأمين على البطالة حسبما هو منصوص عليه في قانون التأمين على البطالة. |