"التأنيث" - Translation from Arabic to English

    • feminization
        
    • feminisation
        
    • feminised
        
    • feminized
        
    The accelerating feminization of poverty caused by the unpredictable nature of female employment in the global market should be underscored. UN وينبغي التأكيد على أن الفقر أخذ يكتسب صفة التأنيث بسرعة بسبب عدم ثبات عمل المرأة في السوق العالمية.
    The Rio Group reiterates its grave concern about the growing feminization of the pandemic. UN وتؤكد مجموعة ريو من جديد على شعورها بالقلق البالغ حيال التأنيث المتزايد للوباء.
    The fundamental factor driving feminization is gender inequality. UN فانعدام المساواة الجنسانية هو العامل الأساسي الدافع لهذا التأنيث.
    Ministries by global feminisation rate and by feminisation rate in the higher wage levels, 2004 UN وزارات حسب معدل التأنيث العام وحسب معدل التأنيث على مستويات الأجور العليا، 2004
    Portuguese Central Public Administration is highly feminised. UN إن للإدارة البرتغالية العامة المركزية طابع التأنيث القوي.
    The feminization coefficient grew from 105 in 1990 to 106 in 1998. UN فقد نما معامل التأنيث من 105 في عام 1990 إلى 106 في عام 1998.
    The Committee is further concerned about the persistent feminization of certain fields of education. UN إضافة إلى القلق إزاء التأنيث المستمر لمجالات معيَّنة على صعيد التعليم.
    UNODC used this opportunity to point out how various social and cultural factors make women and girls specifically vulnerable to exploitation and abuse, especially in the context of the increasing feminization of migration. UN واغتنم المكتب هذه الفرصة ليبيِّن كيف أنَّ عوامل اجتماعية وثقافية شتى تجعل النساء والفتيات على وجه الخصوص عرضة للاستغلال وإساءة المعاملة، ولا سيما في ظل التأنيث المتزايد للهجرة.
    2. feminization, agricultural transition and rural employment UN ٢ - التأنيث والتحول الزراعي والعمالة الريفية
    feminization of poverty makes it increasingly difficult for women and girls to access resources including economic resources, credit mechanisms as well as access to food security and sovereignty. UN وإضفاء صفة التأنيث على الفقر يضاعف من صعوبات حصول النساء والفتيات على الموارد، بما في ذلك الموارد الاقتصادية وآليات الائتمان بالإضافة إلى الحصول على الأمن الغذائي والسيادة الغذائية.
    :: To eliminate the increasing feminization of extreme poverty by achieving full and productive employment, including providing equal pay for equal work, and decent, gender equitable work for all women UN :: القضاء على التأنيث المتزايد للفقر المدقع عن طريق تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة، بما في ذلك وتوفير الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة والعمل اللائق لجميع النساء مع المساواة بين الجنسين
    3. Ms. Simms wondered whether the apparent feminization of the teaching profession was due to the low salaries offered in the education sector. UN 3 - السيدة سيمز: تساءلت عمّا إذا كان التأنيث الظاهر لمهنة التدريس يرجع إلى انخفاض المرتبات المقدَّمة في قطاع التعليم.
    Gender inequality continues to drive a feminization of the epidemic, though the dynamics of this feminization are changing. UN 10 - ولا يزال عدم المساواة بين الجنسين يدفع إلى تأنيث الوباء، رغم تغير دينامية هذا التأنيث.
    feminization rates in secondary schooling, by areas of study and courses (%) UN معدلات التأنيث في التعليم الثانوي، حسب مجالات الدراسة والدورات (بالنسبة المئوية)
    It also regrets the lack of information available on the issue of HIV/AIDS, as well as on the apparent feminization of this phenomenon in the State party. UN كما تأسف لعدم توفر معلومات عن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وعن التأنيث البادي لهذه الظاهرة في الدولة الطرف.
    The causes of this feminization of poverty are multiple. UN وأسباب هذا التأنيث للفقر متعددة.
    The Ministry for Women's and Children's Affairs had taken steps to close the widening economic gap between men and women and thus halt the continued feminization of poverty. UN وقد اتخذت وزارة شؤون المرأة والطفل خطوات لسد الفجوة الاقتصادية الآخذة في الاتساع بين الرجل والمرأة ومن ثم وقف التأنيث المستمر للفقر.
    In the following table it is also noticeable that the feminisation rate of the unemployed population looking for a new job is increasing. UN في الجدول التالي من الملاحظ أيضا أن معدل التأنيث للسكان الباطلين الباحثين عن عمل جديد في ازدياد.
    The feminisation Ratio which denotes the number of women per hundred men in a specific category is low for women in high decision-making posts. UN إن نسبة التأنيث التي تشير إلى عدد النساء لكل مئة رجل في فئة محددة منخفضة بالنسبة إلى النساء اللواتي يشغلن مناصب عالية في صنع القرار.
    feminisation rate % PRODEP POEFDS UN معدل التأنيث بالنسبة المئوية
    The largest such college teaches nursing, which is also the most feminized specialization. UN ويمثل العاملون في التمريض الفئة الأكثر عدداً، وكذلك النسبة الأكبر من ظاهرة التأنيث المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more