"التأهب للطوارئ والاستجابة لها" - Translation from Arabic to English

    • emergency preparedness and response
        
    Further development of the concept will take place in the context of the emergency preparedness and response team. UN وستجري زيادة تطوير هذا المفهوم في إطار فريق التأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    Activity: Build national capacity for emergency preparedness and response UN النشاط: بناء القدرة الوطنية لأغراض التأهب للطوارئ والاستجابة لها
    EPRO emergency preparedness and response Officer UN EPRO موظف لشؤون التأهب للطوارئ والاستجابة لها
    In pursuit of this objective, the emergency preparedness and response Section (EPRS) was established in 1991 and has since acted as the Office's focal point for the deployment and maintenance of emergency preparedness and response mechanisms to deal with the various aspects of managing an emergency. UN ومن أجل إنجاز هذا الهدف، أُنشئ قسم التأهب للطوارئ والاستجابة لها في عام 1991، ومنذ ذلك التاريخ قام هذا القسم بدور نقطة التنسيق في المفوضية لنشر الآليات المتعلقة بالتأهب للطوارئ والاستجابة لها، والإبقاء على هذه الآليات، لمعالجة الجوانب المختلفة المتعلقة بإدارة حالة الطوارئ.
    The Division comprises the Office of the Director and the Programme Policy Unit, the Programme Coordination and Budget Section, the Programme and Technical Support Section, the Supply and Transport Section, and the emergency preparedness and response Section. UN وتتكون الشعبة من مكتب المدير، ووحدة سياسات البرامج العامة، وقسم تنسيق البرامج والميزانية، وقسم البرامج والدعم التقني، وقسم التوريدات والنقل، وقسم التأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    The 1995 revised estimate for the emergency preparedness and response Section is discussed in Part VI, Other Programmes. UN ويتضمن الجزء السادس - " برامج أخرى " مناقشة التقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١ الخاصة بقسم التأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    In partnership with private sector donors, WFP also delivered a comprehensive information technology training programme on emergency preparedness and response management. UN وبالشراكة مع الجهات المانحة للقطاع الخاص، قدم البرنامج أيضا برنامج تدريب شاملا في مجالي تكنولوجيا المعلومات لإدارة التأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    The initiative included six regional workshops for resident coordinators on emergency preparedness, response and recovery, and issuance of the first handbook for resident and humanitarian coordinators on emergency preparedness and response. UN وتضمنت المبادرات: ست حلقات عمل للمنسقين المقيمين بشأن التأهب للطوارئ والاستجابة لها والإنعاش منها، وإصدار أول مرجع للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية بشأن التأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    Feedback from the field underlined the fact that emergency preparedness and response plans were not systematically used in the management of emergency situations. UN وأكدت التغذية المرتدة من الميدان على حقيقة أن خطط التأهب للطوارئ والاستجابة لها لم تستخدم على نحو منتظم في إدارة حالات الطوارئ.
    The 2006-2009 MTSP also fully incorporates the need for effectiveness in both emergency preparedness and response. UN تدرج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009 بشكل كامل أيضا الحاجة إلى فعالية التأهب للطوارئ والاستجابة لها في آن معا.
    EPRS emergency preparedness and response Section UN EPRS قسم التأهب للطوارئ والاستجابة لها
    In addition, it supports the Bureaux through the emergency preparedness and response Service (EPRS) by ensuring the availability of an adequate capacity for UNHCR to respond effectively and in a global manner to any emergency, without delay, in situations where existing capacity is unable to cope. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعِّم الدائرة المكاتب عن طريق دائرة التأهب للطوارئ والاستجابة لها بضمان توافر قدرة كافية لدى المفوضية للاستجابة بفعالية وبأسلوب شامل لأي حالة طوارئ، دون تأخير، في الحالات التي تعجز فيها القدرة القائمة عن المواجهة.
    31. With the establishment in 1994 of an administrative support capacity in the emergency preparedness and response Section of UNHCR, it has been possible to ensure that personnel trained in all aspects of administration are included in the emergency teams. UN ٣١ - منذ إنشاء قدرة دعم ادارية في وحدة التأهب للطوارئ والاستجابة لها في المفوضية، في عام ١٩٩٤، أصبح من الممكن وجود موظفين مدربين على جميع جوانب الادارة في أفرقة الحالات الطارئة.
    (c) The quality and coverage of emergency preparedness and response plans were uneven. UN (ج) خُطط التأهب للطوارئ والاستجابة لها ذات نوعية ونطاق غير كافيين.
    (d) Set and enforce quality standards for the supply and logistics components of emergency preparedness and response plans (para. 118); UN (د) تحديد وإنفاذ معايير الجودة لعنصري الإمداد واللوجستيات من خطط التأهب للطوارئ والاستجابة لها (الفقرة 118)؛
    The Code provides for enforcement actions to ensure compliance with regulatory requirements and includes provisions for export controls, national materials-accounting registries, enhanced physical protection measures, prompt notification and recovery of lost or stolen sources, and plans for emergency preparedness and response. UN وتنص المدونة على اتخاذ إجراءات إنفاذ تكفل الامتثال للشروط القانونية وتتضمن أحكاما لضوابط الصادرات والسجلات الوطنية للمحاسبة المتعلقة بالمواد، وتدابير تعزيز الحماية المادية، والإخطار بالمصادر المفقودة أو المسروقة واستعادتها على الفور، وخطط التأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    B. emergency preparedness and response UN باء- التأهب للطوارئ والاستجابة لها
    (a) The supply and logistics components of the emergency preparedness and response plans were not always detailed enough; UN (أ) عنصرا الإمدادات واللوجستيات من خطط التأهب للطوارئ والاستجابة لها غير واردين بالقدر الكافي من التفصيل في جميع الحالات؛
    36. States and non-State actors should work together against terrorism and transnational organized crime, denying terrorists safe haven, eradicating sources of terrorist financing, and improving emergency preparedness and response capacity. UN 36 - وختم قائلا إن الدول والجهات الفاعلة من غير الدول ينبغي أن تعمل سوية على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، وتجفيف منابع تمويل الإرهابيين، وتحسين القدرة على التأهب للطوارئ والاستجابة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more