"التأهب والتصدي" - Translation from Arabic to English

    • preparedness and response
        
    • prepare for and deal
        
    • preparedness response
        
    • preparedness for and response
        
    • preparing for and responding to
        
    • preparedness and emergency response
        
    preparedness and response mechanisms must be embedded with this assumption and cooperation, building of networks and good communication are imperative. UN لذا يجب أن تشمل آليات التأهب والتصدي هذا الافتراض كما أنه من الحتمي التعاون وبناء الشبكات وحسن التواصل.
    The 1999 agreed conclusions of the Economic and Social Council pointed to the need for improved preparedness and response capacities. UN وأشارت الاستنتاجات المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 1999 إلى ضرورة تحسين القدرات على التأهب والتصدي.
    Given the changing nature of risk, demands for funding for both targeted preparedness and response are likely to increase. UN ومن المحتمل أن تزداد الطلبات على تمويل كل من عمليتي التأهب والتصدي المحددتي الأهداف في ضوء الطبيعة المتغيرة للمخاطر.
    In this particular area of work, we will focus on two additional issues that are absolutely crucial going forward: rapid and effective recovery from conflict-induced crises in those cases where prevention has fallen short; and a much stronger ability to prepare for and deal with the consequences of natural disasters, especially as they are exacerbated by climate change. UN وتجنب وقوع انتكاسات إنمائية كبيرة، وتعزيز الأمن البشري، وفي مجال العمل هذا على وجه التحديد، سوف نركز على مسألتين إضافيتين تتسمان قطعاً بأهمية بالغة من أجل المضي قدما، وهما: الانتعاش السريع والفعال من الأزمات الناشئة عن النزاعات في الحالات التي تقصر فيها إجراءات المنع؛ وتأمين قدرة أكبر على التأهب والتصدي للآثار الناجمة عن الكوارث الطبيعية، ولا سيما في ضوء تفاقمها جراء تغير المناخ.
    UNICEF operates under an expanded humanitarian framework encompassing preparedness, response and recovery, with risk reduction becoming an integral cross-cutting strategy. UN وتعمل اليونيسيف ضمن إطار إنساني موسع يشمل التأهب والتصدي والإنعاش، وأصبح الحد من المخاطر يشكّل فيه استراتيجية شاملة متكاملة.
    Health workers are also critical to the preparedness for and response to the global security threats posed by emerging and epidemic-prone diseases. UN وللعاملين في مجال الصحة أهمية كبرى أيضا في التأهب والتصدي لتهديدات الأمن العالمي التي تفرضها الأمراض الناشئة والوبائية.
    In Macedonia, women have been appointed as the managers of five of the regional crisis management centres to coordinate preparedness and response programmes. UN وفي مقدونيا، عُيِّنت نساء كمديرات لخمسة من المراكز الإقليمية لإدارة الكوارث، وذلك لتنسيق برامج التأهب والتصدي للكوارث.
    The Movement calls for a strengthened IAEA role in emergency preparedness and response. UN وتدعو إلى تعزيز دور الوكالة في التأهب والتصدي لحالات الطوارئ.
    NAM is of the view that IAEA must endeavour to assist Member States on emergency preparedness and response to nuclear accidents, through promoting capacity-building, including education and training in the field of crisis management. UN وترى أن على الوكالة أن تسعى إلى مساعدة الدول الأعضاء في التأهب والتصدي لحالات الطوارئ من خلال تعزيز بناء القدرات، بما في ذلك التثقيف والتدريب في مجال إدارة الأزمات.
    14. In disaster-prone areas, there is a need to strengthen coordination with regional partners in preparedness and response phases. UN 14 - في المناطق المعرضة للكوارث، تقوم الحاجة إلى تعزيز التنسيق مع الشركاء الإقليميين في مرحلتي التأهب والتصدي.
    Recognizing that building national and local preparedness and response capacity is critical to a more predictable and effective response, UN وإذ تسلم بأن بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجالي التأهب والتصدي أمر بالغ الأهمية لزيادة فعالية جهود التصدي وإمكانية التنبؤ بها،
    Recognizing that building national and local preparedness and response capacity is critical to a more predictable and effective response, UN وإذ تسلم بأن بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجالي التأهب والتصدي أمر مهم للغاية لتعزيز فعالية جهود التصدي وإمكانية التنبؤ بها،
    34. With regard to humanitarian coordination, the Mission supported the Government's efforts to build disaster preparedness and response capacity in coordination with the United Nations country team and other international partners. UN 34 - وفي ما يتعلق بتنسيق الشؤون الإنسانية، دعمت البعثة جهود الحكومة الرامية إلى بناء القدرة على التأهب والتصدي للكوارث. وذلك بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين الآخرين.
    78. The growth in disaster risk will likely increase the financial costs of preparedness and response measures. UN 78 - ومن المرجح أن يسفر ازدياد أخطار الكوارث عن زيادة التكاليف المالية لتدابير التأهب والتصدي.
    Recognizing that building national and local preparedness and response capacity is critical to a more predictable and effective response, UN وإذ تدرك أن بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجالي التأهب والتصدي أمر له أهمية بالغة فيما يتعلق بزيادة فعالية جهود التصدي وإمكانية التنبؤ بها،
    It includes a commitment to minimize the impact of disasters on vulnerable populations through the implementation of measures to reduce disaster risks and improve preparedness and response mechanisms. UN ويتضمن جدول الأعمال التزاما بالتخفيف من آثار الكوارث على الفئات السكانية الضعيفة من خلال تنفيذ تدابير للحد من أخطار الكوارث وتحسين آليات التأهب والتصدي.
    With the support of UNICEF, 49 programme countries have incorporated child protection into national emergency preparedness and response planning. UN وبدعم من اليونيسيف، أدمج 49 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج حماية الطفل ضمن خطط التأهب والتصدي على الصعيد الوطني لحالات الطوارئ.
    Recognizing that building national and local preparedness and response capacity is critical to a more predictable and effective response, UN وإذ تسلم بأن بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجالي التأهب والتصدي أمر مهم للغاية لتعزيز فعالية جهود التصدي وإمكانية التنبؤ بها،
    Recognizing that building and strengthening national and local preparedness and response capacity is critical to a more predictable and effective response, UN وإذ يدرك أن بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجالي التأهب والتصدي أمر له أهمية بالغة فيما يتعلق بزيادة فعالية جهود التصدي وإمكانية التنبؤ بها،
    20. All areas of work proposed in this Strategic Plan will help build resilience. In this particular area, we will focus on two additional issues that are absolutely crucial going forward: rapid and effective recovery from conflict-induced crises; and a much stronger ability to prepare for and deal with the consequences of natural disasters, especially as they are exacerbated by climate change. UN [20] - جميع مجالات العمل المقترحة في هذه الخطة الاستراتيجية سوف تساعد على بناء القدرة على التكيف - في هذا المجال بالذات، سوف نركز على مسألتين إضافيتين تتسمان قطعاً بأهمية بالغة من أجل المضي قدما هما: الانتعاش السريع والفعال من الأزمات الناشئة عن الصراعات؛ وتأمين قدرة أكبر على التأهب والتصدي للآثار الناجمة عن الكوارث الطبيعية، ولا سيما في ضوء تفاقمها جراء تغير المناخ.
    Recognizing the importance of international cooperation in support of the efforts of the affected States in dealing with natural disasters in all their phases, in particular in preparedness, response and the early recovery phase, and of strengthening the response capacity of countries affected by disaster, UN وإذ تسلم بأهمية التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها الدول المتضررة من أجل مواجهة الكوارث الطبيعية في جميع مراحلها، وبخاصة في مراحل التأهب والتصدي والإنعاش المبكر، وبأهمية تعزيز القدرة على التصدي للكوارث لدى البلدان المتضررة بها،
    99. A more proactive, systematic and operational approach towards international preparedness for and response to natural disasters and sudden emergencies has begun to demonstrate its worth. UN ٩٩ - وقد بدأت تتضح قيمة اتباع نهج أنشط وأكثر منهجية وقابلية للتنفيذ في مجال التأهب والتصدي الدوليين للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المفاجئة.
    113. The Government of Mozambique and the United Nations system spent much of 2000 and 2001 preparing for and responding to severe cyclones and flooding and their impacts on vulnerable populations. UN 113 - قضت حكومة موزامبيق ومنظومة الأمم المتحدة جزءا كبيرا من الفترة 2000-2001 في التأهب والتصدي للأعاصير والفيضانات الخطيرة وتأثيرها على السكان الضعفاء.
    28. Regional organizations and Member States are providing increased support for the development of local, national and regional preparedness and emergency response capacities. UN 28 - وتقدم المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء مزيدا من الدعم لتنمية قدرات التأهب والتصدي للطوارئ على الصعيد المحلي، والوطني، والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more