"التأهيل وإعادة البناء" - Translation from Arabic to English

    • rehabilitation and reconstruction
        
    • rehabilitation and rebuilding
        
    A symposium in Japan focused on rehabilitation and reconstruction support to the victims of the tsunami and earthquake. UN وعُقِدَت ندوة في اليابان ركزت على جهود دعم إعادة التأهيل وإعادة البناء لفائدة ضحايا التسونامي والزلزال.
    The United Nations must make concerted efforts to engage the specialized agencies and use their specific expertise in the related areas of peace-building, rehabilitation and reconstruction. UN ويجب أن تقوم الأمم المتحدة بجهود متضافرة لإشراك الوكالات المتخصصة والاستفادة بخبرتها الخاصة في مجالات بناء السلام وإعادة التأهيل وإعادة البناء ذات العلاقة.
    The disarmament and demobilization exercise and the resettlement, rehabilitation and reconstruction processes require many resources. UN وتقتضي عمليات نزع السلاح وتسريح القوات وإعادة التوطين وإعادة التأهيل وإعادة البناء موارد كثيرة.
    This must continue, particularly for the transition from relief to rehabilitation and reconstruction. UN ويجب أن يستمر ذلك، لاسيما بالنسبة للانتقال من الإغاثة إلى إعادة التأهيل وإعادة البناء.
    Children are now receiving greater priority, focus and resource allocation in postconflict programmes for rehabilitation and rebuilding; UN :: يمنح الأطفال الآن مزيداً من الأولوية والتركيز وتخصيص الموارد في برامج التأهيل وإعادة البناء في فترة ما بعد النـزاع؛
    These will ensure the linkages between repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction. UN وستضمن هذه البرامج الروابط بين إعادة التوطين وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء.
    These will ensure the linkages between repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction. UN وستضمن هذه البرامج الروابط بين إعادة التوطين وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء.
    Greater resources should also be allocated to facilitate sustainable repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction. UN كما ينبغي تخصيص موارد أكبر لتسهيل الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء بصورة مستدامة.
    (viii) Post-disaster rehabilitation and reconstruction; UN `8` إعادة التأهيل وإعادة البناء بعد الكوارث؛
    Provision of humanitarian assistance must be designed with a view to ensuring transition to rehabilitation and reconstruction at the first opportunity. UN وينبغي تصميم تقديم المساعدة اﻹنسانية على نحو يكفل الانتقال إلى التأهيل وإعادة البناء في أول فرصة ممكنة.
    In this process the international community will have to assume its share of responsibility for rehabilitation and reconstruction and the repatriation of refugees and displaced persons, the success of which is a crucial precondition for a durable peace. UN وفي هذه العملية سيكون على المجتمع الدولي أن يقوم بنصيبه من المسؤولية ﻹعادة التأهيل وإعادة البناء وعودة اللاجئين والمشردين، ونجاح هذه العملية شرط مسبق حاسم ﻷي سلام دائم.
    Indirect damages refer to damages to the flows of goods and services that cease to be produced or provided during a period of time beginning almost immediately after the disaster and possibly extending into the rehabilitation and reconstruction phase. UN ويشار بالخسائر غير المباشرة إلى الخسائر في تدفقات البضائع والخدمات التي يتوقف إنتاجها أو تقديمها خلال الفترة التي تلي حدوث الكارثة مباشرة، والتي قد تمتد إلى مرحلة إعادة التأهيل وإعادة البناء.
    Indirect damage refers to damage to the flows of goods and services that cease to be produced or provided during a period of time beginning almost immediately after the disaster and possibly extending into the rehabilitation and reconstruction phase. UN وتشير الخسائر غير المباشرة إلى الخسائر في تدفقات البضائع والخدمات التي يتوقف إنتاجها أو تقديمها خلال الفترة التي تلي حدوث الكارثة مباشرة، والتي قد تمتد إلى مرحلة إعادة التأهيل وإعادة البناء.
    To that end, they agreed to establish an appropriate system of international assistance at all phases from prevention and early warning to emergency assistance and mitigation, without neglecting rehabilitation and reconstruction. UN وبلوغا لهذه الغاية، اتفقوا على إنشاء نظام مناسب للمساعدة الدولية في جميع المراحل بدءا بالوقاية واﻹنذار المبكر حتى المساعدة والتخفيف في حالة الطوارئ، دون إهمال إعادة التأهيل وإعادة البناء.
    Accordingly, the members of the Rio Group were working on the regional level to formulate specific proposals for action in the areas of prevention, early warning, mitigation, rehabilitation and reconstruction. UN وعلى ذلك فإن أعضاء مجموعة ريو يعكفون، على الصعيد اﻹقليمي، على وضع مقترحات محددة للتدابير التي يجب أن تتخذ في مجالات الاتقاء واﻹنذار المبكر والتخفيف وإعادة التأهيل وإعادة البناء.
    During the discussions, it was stressed that there was a need to develop a common understanding of when transition starts and how rehabilitation and reconstruction should be linked. UN وشدد البعض خلال المناقشات على ضرورة التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن بدء هذا الانتقال وكيفية الربط بين التأهيل وإعادة البناء.
    This approach envisages close collaboration among relief and development agencies in order to ensure a smooth transition through the key recovery phases of repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction. UN ويتوخى هذا النهج التعاون الوثيق فيما بين الوكالات الغوثية والإنمائية من أجل تيسير التحول مرورا بمراحل الإنعاش الأساسية وهي الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء.
    36. The Authority expressed support for the ongoing rehabilitation and reconstruction process in Guinea-Bissau and called on the international community to honour its financial pledges. UN 36 - أعرب المؤتمر عن تأييده لعملية التأهيل وإعادة البناء الجارية في غينيا - بيساو.
    - Post-conflict reconciliation, rehabilitation and reconstruction; UN - المصالحة وإعادة التأهيل وإعادة البناء فيما بعد النزاعات.
    The international community had pledged $627 million for rehabilitation and reconstruction through UNDP. UN وقد أعلن المجتمع الدولي عن تبرعات بقيمة ٦٢٧ مليون دولار لعمليات التأهيل وإعادة البناء من خلال برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Children's concerns are increasingly being included in peace negotiations and in postconflict programmes for rehabilitation and rebuilding; UN :: يتزايد إدراج الشواغل المتصلة بالأطفال في المفاوضات السلمية، واتفاقات السلام، وبرامج التأهيل وإعادة البناء بعد انتهاء النزاع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more