"التأييد السياسي" - Translation from Arabic to English

    • political support
        
    • political endorsement
        
    • political backing
        
    • political buy-in
        
    She hoped that that political support would be backed by financial support of UNRWA at the forthcoming pledging conference. UN وأعربت عن الأمل في أن يدعم هذا التأييد السياسي الدعم المالي للأونروا في المؤتمر المقبل لإعلان التبرعات.
    Estimate 2008: reinvigorated political support for the Action Plan UN التقديرات لعام 2008: تفعيل التأييد السياسي لخطة العمل
    Estimate 2009: political support maintained UN التقديرات لعام 2009: الحفاظ على التأييد السياسي
    Target 2010: political support maintained UN الهدف لعام 2010: الحفاظ على التأييد السياسي
    It has to be added that in some cases the OSCE has to work hard to obtain the necessary political endorsement of the parties to engage in a peaceful and structured political process and offer mutual concessions. UN ولا بد من أن نضيف أن على المنظمة أن تبذل جهدا شاقا في بعض الحالات للحصول على التأييد السياسي اللازم من اﻷطراف المعنية من أجل الاشتراك في عملية سياسية سلمية ومنظمة وتقديم تنازلات متبادلة.
    Since the series was launched in 2002, these conferences have received the financial and material support of a number of Member States, foundations and non-governmental organizations, showing the broad political support for these discussions. UN وقد حصلت هذه المؤتمرات، منذ إطلاقها في عام 2002، على الدعم المالي والمادي من عدد من الدول الأعضاء والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية، مما يدل على التأييد السياسي الواسع لهذه المناقشات.
    The Government of Mongolia welcomed those statements of support as a sign of the political support of those Governments for the policy. UN ورحبت حكومة منغوليا ببيانات التأييد هذه باعتبارها علامة على التأييد السياسي من جانب هذه الحكومات لسياسة منغوليا هذه.
    The Government of Mongolia welcomed those statements of support as a sign of the political support of those Governments for the policy. UN ورحبت حكومة منغوليا ببيانات التأييد هذه باعتبارها علامة على التأييد السياسي من جانب هذه الحكومات لسياسة منغوليا هذه.
    Estimate 2010: political support maintained UN التقديرات لعام 2010: الحفاظ على التأييد السياسي
    Target 2011: political support maintained UN الهدف لعام 2011: الحفاظ على التأييد السياسي
    In this respect all the necessary political support should be given to the Ad Hoc Working Group. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم كل التأييد السياسي اللازم للفريق العامل المخصص.
    Once this important political support is secured, I am ready to immediately begin deployment of the Kosovo Verification Mission on the ground. UN وبمجرد تأمين هذا التأييد السياسي الهام، أغدو مستعدا للبدء على الفور في بعثة التحقق في كوسوفو على الطبيعة.
    These peacekeeping operations require the political support of Member States and financial and human resources that are very often lacking. UN وتتطلب بعثات عمليات حفظ السلام هذه التأييد السياسي من الدول الأعضاء وموارد مالية وبشرية غير متوفرة في أغلب الأحيان.
    Equally, it must be able to count on the political support of States. UN وبنفس القدر ينبغي تمكينها من التعويل على التأييد السياسي للدول.
    The Campaign on Secure Tenure encountered difficulties in securing political support from some Governments. UN وقد اصطدمت حملة الحيازة المضمونة بصعوبات لتأمين التأييد السياسي من بعض الحكومات.
    No Ivorian parties need to favour reunification to win political support. UN والطرفان الإيفواريان ليسا بحاجة إلى إيثار إعادة توحيد البلاد لكسب التأييد السياسي.
    This increased momentum in the South and the East can be explained by renewed local political support for the reintegration process. UN ويمكن عزو ذلك الزخم المتزايد في الجنوب والشرق إلى تجدد التأييد السياسي محليا لعمليات إعادة الإدماج.
    The steering committee will also offer political support to the initiative. UN وتقوم هذه اللجنة أيضا بحشد التأييد السياسي لهذه المبادرة.
    This year the Timorese cause has achieved more political support. UN لقد استقطبت قضية تيمور الشرقية هذا العام مزيدا من التأييد السياسي.
    This led to the improvement of a number of infrastructure plans and development proposals and to the political endorsement of the approach at the highest level as a primary regional area development tool. UN وأدى ذلك إلى تحسين عدد من خطط الهياكل الأساسية والمقترحات الإنمائية، وإلى كسب التأييد السياسي للنهج على أعلى المستويات باعتباره أداة إنمائية رئيسية على صعيد المنطقة الإقليمية.
    What we are asking for today is that the international community should provide the necessary support for finalizing the preparatory activities and that it should give the required political backing for the establishment of an effective nuclear-weapon-free zone in Africa. UN وما نطلبه اليوم هو أن يوفر المجتمع الدولــي الــدعم الضروري ﻹكمال اﻷنشطة التحضيرية وأن يمنح التأييد السياسي المطلوب ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more